Холодный расчёт
Шрифт:
— Да, — Вестник слегка улыбнулся, — завтра решится наша судьба…
***
Беспокойно дёргающийся во сне Блунби проснулся от жуткого голода. Открыв глаза, он с испугом оглянулся вокруг, но не увидел ничего, кроме полукруглой стеклянной крышки какой-то капсулы, подсвеченной голубыми индикаторами. Обнаружив, что его руки свободны, мальчик дотронулся холодной гладкой поверхности и неожиданно крышка капсулы поддалась, с шипением выпуская в темноту помещения клубы холодного пара. «Теперь я точно заболею, — он обхватил себя руками за плечи и осторожно спустился на ледяной металлический пол, — воспаление лёгких и всё, конец». Вдруг в его голове яркой чередой пронеслись
— Тут кто-нибудь есть? — он хотел крикнуть, но выдал лишь жалкий писк ослабшими связками. — Помогите мне!
Темнота не ответила ему. Решив, что стоять на одном месте достаточно неразумно, он осторожно сделал два шага и упёрся грудью во что-то, напоминающее стол или стенную стойку. Послышался звон падающих металлических предметов, перекрытый звуком упавшего стула, на который Блунби наткнулся.
— Сидели два мышонка: мальчишка и девчонка, — он ясно услышал где-то неподалеку девчачий голос, певший незатейливую детскую песенку, — играли они в мячик, потом нашли калачик… — она начала удаляться.
Почувствовав прилив сил, Блунби рванул вперёд, за ней, и вновь едва не упал, ещё раз запнувшись о тот же стул.
— Не уходи! — просипел он, водя рукой по стене, в надежде найти дверь. — Я здесь, не уходи!
В темноте мелькнул огонёк консоли, приветственно мигнув зелёным светом. Доковыляв до него, Блунби вдруг почувствовал, что стена под его рукой уезжает в сторону, и он, потеряв равновесие, вывалился из тёмного помещения в белый коридор, хорошо освещённый лампами в потолке. Резво вскочив после падения, он прижался к противоположной стенке, наблюдая, как плавно закрывается створка. «Где же эта девочка? — он заглянул за угол, вдалеке которого стояло два охранника со светящимися глазами. — Неужели мне почудилось?» Но едва он повернулся в противоположную сторону, как перед его лицом предстала серая короткая мордочка с чёрным носом, смотрящая на него рыжими секторированными глазами.
— А ты забавный! — весело заявила она, оскалив маленькие острые зубки. — Даже не думала, что здесь ещё есть люди. А чего ты такой маленький?
Но Блунби не смог ничего ей ответить — он буквально потерял дар речи от ужаса. Отскочив от неё обратно к створке тёмной комнаты, он хотел было вернуться обратно, но та почему-то не поддавалась, и мальчишка медленно сполз по ней на пол. Отсюда он смог разглядеть незнакомую тварь во всей красе. Незнакомка оказалась даже меньше его ростом, но длинные уши летучей мыши с лихвой компенсировали этот недостаток. Она и выглядела как летучая мышь, даже пушистая белая манишка на шее имелась, но она стояла на двух ногах, а её руки выглядели вполне человеческими. Задорно хихикнув его испугу, та села прямо на пол и стала внимательно его разглядывать.
— Я Бэтли! — представилась она, сверкнув светящимися ярко-рыжими глазами. — А ты кто?
— Блу… Бул… Блунби, — язык его не слушался, скованный страхом и холодом. «Она анимаген! — осенило его. — Ну конечно, разве бывают такие летучие мыши?»
— А что ты тут делаешь? — она подпёрла свои пушистые щёчки руками. — Я думала, на базе нет людей.
— Нет людей? — выдохнул он. — Совсем?
— Совсем. Только анимагены, — она склонила голову на бок, — почему ты дрожишь?
— Я замёрз, — он поёжился: под накидкой ничего не было, — ненавижу холод!
— Может, тебе принести одежду? — она встала
и потянулась, демонстрируя свои руко-крылья. — Как ты сюда попал?— Меня похитили, — он не смел оторвать от неё взгляд, следя за каждым движением, — эти… высокие анимагены.
— Анроты? Нет, анроты милые, но не эти! Это неправильные анроты! — она заглянула за угол и показала язык охранникам вдали. — Чего ты вообще разлёгся на полу раз тебе холодно? — она с наигранной сердитостью поставила руки на бока.
— Я испугался, — Бэтли не проявляла враждебности, да и вообще не выглядела безжалостной убийцей людей, как описывали анимагенов в трущобах. Скорее, она казалась настоящим живым существом, если бы не звериная внешность.
— Ну да, не зря же меня прозвали «Ночная Тень», ар-р, — она угрожающе подняла руки и скривила мордашку, не переставая при этом улыбаться.
— «Ночная Тень»? — Блунби не удержался от смешка. — Я бы назвал тебя «Пушинкой»!
— Ничего ты не понимаешь, это моя боевая кличка! — она довольно рассмеялась, увидев на его лице улыбку. — Я разведчик в своём отряде!
— Отряде таких же пушистых? — на этот раз он рассмеялся, глядя на её манишку. — Или там другие?
— Другие, — она протянула ему руку, помогая встать, — так что, нести мне одежду?
— Неси! Я на любую согласен, хоть на трусы, — он покраснел, стыдливо выгнувшись, чтобы Бэтли ничего не увидела.
— Трусов нет, только комбинезон, как у меня, — она с подозрением прищурилась, — так, подожди, ты голый что ли? — её уши вытянулись, и она, расширив глаза, живо отвернулась от него. — Фу, ужас!
— Ничего не ужас, — обиделся Блунби, — я не виноват, что эти анимагены меня раздели и засунули в морозилку!
— Противный голый человечек за моей спиной, какой кошмар! — причитала она. — Не подходи ко мне, пока не оденешься!
— Да как я тебе оденусь, если у меня одежды нет?! — возмутился он. — Давай скорее свой комбинезон!
— Он ещё и меня раздеть хочет! — она быстро оглянулась, но тут же закрыла глаза руками. — Маленький извращенец!
— Сама ты маленькая… — он едва сдержал себя, чтобы не засмеяться. — Ты же сказала, что у тебя есть второй комбинезон!
— А, ну да! — бочком, закрыв глаза и отвернувшись в стену, Бэтли прошла мимо него в соседний коридор. — Ты никуда не уходи, я сейчас! И не смей тут демонстрировать своё это… фу! Фу таким быть!
— Иди уже! — он отвернулся к стенке. — Робот, а ведёшь себя как… живая? — удивился он собственному выводу.
Но Бэтли убежала достаточно далеко от него, чтобы расслышать. «Они и вправду такие или только она? — вопрошал он сам себя. — Она совсем не похожа на тех солдат, что меня сюда привезли, она как человек, но… летучая мышь? Анимаген!» Он не считал, сколько он так стоял, но минуты ожидания тянулись мучительно долго. Уже нагрев ногами металл, Блунби прислонил голову к углу, когда услышал приближающиеся шаги. Насторожившись, он развернулся, но это оказалась Бэтли, идущая к нему задом.
— Вот твой комбинезон, — она не глядя протянула чёрный комбинезон и тут же закрыла глаза ладонями, — и чего это ты повернулся ко мне передом? Учти, анимагены — не люди, у нас ничего с тобой не выйдет!
— И кто ещё из нас извращенец? — усмехнулся тот, натягивая на себя одеяние поверх накидки. Оно оказалось ему немного маловато, но для него сейчас это было абсолютно неважно. — Всё, можешь повернуться.
— Точно всё? — она осторожно приоткрыла один глаз. — Ну вот, так-то лучше, — на её лице вновь заиграла улыбка. — Так что же ты тут делаешь, кроме того, что совращаешь прохожих девочек?