Холостяк года
Шрифт:
Она понизила голос:
— Признаю, Ти: я была несправедлива. Все, что я говорила, было несправедливо, и, к сожалению, нас подслушали. Ты уверен, что достаточно просто удалить фотографии?
— Нужно появиться вместе на ужине у мэра, и это исправит ситуацию. А еще через несколько дней у меня запланирована грандиозная прогулка. Восемь женщин из Нью-Джерси и отец одной из них. Ему семьдесят пять.
— Теперь понимаю, что я понадоблюсь ему в качестве сопровождающей. — Сиерра серьезно кивнула головой, и они оба рассмеялись.
Следующий
Дома все было иначе. Приходили друзья с детьми пли новыми партнерами. Бесконечные свидания Лены. Несносное поведение Джорди. Работа папы и его общественная деятельность. Даже когда дома было тихо, Сиерра не знала, как долго это протянется.
Сегодня Ти сказал, что ужин у мэра переносится на семь вечера, так что Сиерра могла целый день наслаждаться отдыхом.
Она даже хотела выключить мобильный телефон, но потом подумала, что пару звонков из дома не сильно потревожат ее уединение.
К сожалению, время пролетело незаметно за холодными напитками, лежанием на кровати и зарядкой под веселую музыку, в которой она так часто отказывала себе дома.
Как и ожидалась, Лена позвонила дважды.
— Сиерра, я тебя просто обожаю! Особенно когда ты не вертишься рядом. Ты лучше всех! — сказала сестра.
Ти вернулся позже, чем хотел, поэтому им пришлось поторопиться, чтобы успеть к назначенному часу. После зарядки Сиерра приняла ванну с ароматическим маслом, поэтому душ ей не требовался.
Сегодня она была в длинном темно-синем платье из велюра. Платье идеально подходило к ее фигуре и нежно обволакивало тело. Она сделала аккуратную прическу, нанесла простой макияж и успела в гостиную как раз вовремя.
— Опять выглядишь идеально, — сказал ей Ти.
Должна ли она поблагодарить за такой комплимент?
В любом случае она этого не сделала. После недавнего разговора она хотела услышать что-то более личное. Всю дорогу она изо всех сил старалась не показать разочарования и молча смотрела в окно автомобиля.
Мэр Джон Калдвел жил с женой в уютном домике в историческом центре города. Здесь все говорило о неслыханном благополучии, поэтому Сиерра не удивилась, когда Ти сказал ей, ставя машину у входа:
— У Джона большие планы. Он планирует пройти в Конгресс в ближайшее время и, я думаю, имеет неплохие шансы. Его репутация безупречна, и у него есть несколько влиятельных друзей.
— И ты один из них? — Она посмотрела Ти в глаза, прежде чем выйти из машины.
— По крайней мере, он так думает, — усмехнулся Ти и добавил: — На самом деле он хороший парень. Иначе мы не были бы друзьями.
Ти поправил шаль на ее плечах. Движения его рук были знакомыми и такими приятными! Она чувствовала аромат его тела и непроизвольно закрыла глаза, когда Ти наклонился и потерся щекой о ее шею.
— Наверняка кто-нибудь наблюдает за нами из окна, — прошептал он, и реальность обрушилась на нее как холодный ливень.
Руф Калдвел открыла
дверь после первого же звонка. Это была красивая женщина лет сорока.— Объясни, Ти, как ты мог держать это в секрете? — сказала она, переводя взгляд с Сиерры на Ти и обратно.
— Я так понимаю, что официальное представление уже излишне, — ответил Ти. — Но тем не менее, знакомься. Это моя жена, Сиерра.
Руф от всей души обняла Сиерру.
— Сиерра, дорогая, очень приятно познакомиться с тобой, даже несмотря на то, что мы узнали о твоем существовании только вчера. Ти позвонил и как ни в чем не бывало попросил включить в список приглашенных свою жену.
— Я тоже рада познакомиться, — ответила Сиерра.
— Руф, давай оставим все объяснения на потом, а то нам все равно придется все повторять за ужином. Луиза и Пол придут?
— Да.
— А Гарри и Тарша?
— И Билл с Джейд, и пожилая пара, с которой ты еще не знаком, а еще Дон и Рене. Но это все, я клянусь.
— Алисии не будет?
— Нет. Она отказалась…
— Отлично. — Ти совсем не расстроился, услышав эту новость.
Руф многозначительно взглянула на него.
— Она отказалась, когда узнала, что ты будешь не один. Сиерра, милая, ты уж извини, но стоит признать, ты огорчила своим появлением не одну женщину в этом городе. — И быстро добавила: — Но ты прав, Ти. Обсудим все подробности за ужином, чтобы все могли слышать.
— Мы не первые?
— Нет, но вы и не последние.
— Гарри и Тарша опять опаздывают? — догадался Ти.
— Как обычно. Но в конце концов им придется прекратить сваливать вину за опоздание на дочку. Ей уже скоро будет четыре года!
Сиерра рассмеялась, и Руф одобрительно посмотрела на нее, что задало настроение всему вечеру, несмотря на несколько неудобных моментов, когда упоминались имена поклонниц Ти. Компания была замечательная — успешные люди без лишней надменности и высокомерия. Они не были бы друзьями Ти, если бы было иначе.
Компания расположилась в просторной гостиной, где были напитки и закуска. Руф строго пресекала все вопросы о прошлом Ти и Сиерры, прося оставить их до ужина.
Сиерра была благодарна ей за это, но когда все сели за стол, избежать опасной темы все же не удалось.
Начала Тарша:
— Так, вы, оба! Рассказывайте!
— Все?
— Главное, не упусти суть.
— Мы женаты двенадцать лет, — начал Ти, и все ахнули.
— Вы же были детьми! — воскликнула Руф.
— Восемнадцать и двадцать.
— Я и говорю — дети.
— Поэтому вы не удивитесь, что, переехав сюда, я пытался сохранять наши отношения на расстоянии, так как у Сиерры были дела дома. К сожалению, не получилось. — Ти повернулся к жене, положил руку ей на колено и посмотрел на нее взглядом, полным грусти и романтизма. — Ведь так, дорогая?
— Да. — Ти вел себя так неестественно, что Сиерра хотела убрать его руку, невзирая на то, что ощущение тепла разливалась по ее бедрам. Его действия смущали ее, и Сиерра не знала, как реагировать.