Холостяки умирают одинокими
Шрифт:
– Этот номер не пройдет, – покачала головой Элси.
– Почему?
– Они справятся у дежурной на коммутаторе, был ли звонок…
– Дежурная на коммутаторе не может ничего знать, – сказал я. – Женщина просто попросила соединить ее с моим кабинетом. Ты ответила, она объяснила, по какому поводу звонит, и я взял трубку.
Элси покачала головой:
– Но ведь этот звонок не зафиксирован.
– Будет, будет зафиксирован, – заверил я. – Ты спустишься в холл, позвонишь через коммутатор и спросишь меня. Дежурная запомнит, что меня вызывали,
– Она узнает мой голос.
– А ты его изменишь и говорить будешь очень быстро. Брось заниматься ерундой и берись за дело, мелочи предоставь мне.
Еще с минуту Элси колебалась, потом выскользнула через боковую дверь. Вскоре зазвонил телефон. Я снял трубку и услышал голос Элси:
– Мистер Лэм, у меня есть для вас свежая информация, нам надо поскорей увидеться, желательно там же, где и вчера.
– Насколько свежа информация?
– Самые последние сведения.
– Прекрасно! – похвалил я. – Надеюсь, тебе довелось услышать анекдоты из последних?
– Дональд, перестань. Дежурная на коммутаторе может в любой момент подключиться.
– Тогда мы уволим ее за подслушивание.
– Никаких хороших анекдотов в нашей конторе я не слышала.
– Ладно, мы говорили достаточно долго. Можешь повесить трубку и вернуться в контору. Запомни: если кто-нибудь будет меня искать, я помчался за свежими фактами.
– Ты опять нарываешься на неприятности?
– Да нет же, черт возьми. Наоборот, я выбираюсь из неприятностей. – Повесил трубку, схватил шляпу и опрометью кинулся из конторы.
Глава 10
Я нисколько не сомневался, что в ближайшие несколько часов стану самой горячей точкой в нашем городе. Полиция начнет искать меня – вероятно, по высшему разряду.
Изменив голос, насколько было под силу, я позвонил в контору и спросил мистера Лэма. Дежурная на коммутаторе ответила:
– Соединяю вас с его секретарем.
Через мгновение я услышал голос Элси.
– Привет, Элси, – сказал я своим обычным голосом.
– Дональд! – От волнения она задохнулась. – Берта готова тебя растерзать. Сюда приходил Фрэнк Селлерс, по-моему, назревают большие неприятности.
– А назреют еще большие… Послушай-ка, Элси, помнишь вырезку о Томе-соглядатае, которую ты вклеила в свой кондуит пару дней назад?
– Я не успеваю за всем уследить, Дональд, – ответила она. – Мне…
– Да не оправдывайся. Возьми свой гроссбух и посмотри, как звали женщину. И, пожалуйста, чтоб никто не знал. Если появится Берта или, не дай бог, Фрэнк Селлерс, мигом клади трубку и делай вид, что расклеиваешь вырезки.
– Ладно, подожди минутку, я сейчас.
Секунд через пятнадцать она снова была у телефона:
– Вот оно, Дональд! Женщину зовут Агнес Дейтон, двадцать шесть лет, живет в доме «Коринфиан-Армс», Санта-Ана, в мотеле зарегистрировалась на одну ночь.
– С нее и начнем, – заключил я.
– Прошу тебя, будь осторожен.
– Теперь поздновато
для осторожности. Я вот-вот утону, уже погрузился по самые уши. Единственное, что остается делать, – постараться всплыть.Я взял напрокат машину, доехал до Санта-Аны и нашел дом «Коринфиан-Армс». В списке жильцов стояло имя Агнес Дейтон, квартира 367.
Я позвонил в дверь, она мгновенно открылась. Хорошо поставленный голос произнес: «Да?» – и вдруг осекся. На меня изумленными глазами смотрела Бернис Клинтон.
– Дональд! Как ты нашел меня?!
– А что? – спросил я. – Разве не здесь тебя надо искать?
– Как сказать… Это не постоянная моя… – Она, смешавшись, замолчала.
– Догадываюсь, – сказал я. – Это укрытие.
– Что… чего ты хочешь?
– В данный момент войти и просто поговорить с тобой.
Она поколебалась, потом открыла дверь пошире:
– Ладно, входи.
На всем лежала печать элитарности. Хорошо обставленная гостиная, вращающаяся дверь в кухню, еще одна дверь, видимо, в спальню, изолированный балкон, а между ним и гостиной – витраж.
– Я все размышлял над твоим предложением насчет аренды, – начал я.
Она предложила мне кресло, отвернулась, потом снова повернулась лицом ко мне. Прикусила губу. Глаза выдавали беспокойство на грани паники.
– Дональд, ты, наверное, выследил меня? Хотя готова держать пари: ты не мог этого сделать. Я приняла все необходимые предосторожности.
– А зачем?
– Я… Ладно, говори, чего ты хочешь?
– Да просто поставить тебя в известность, что принимаю твои условия.
– Прошу прощения, Дональд, я виновата перед тобой.
– В чем дело?
– Предложение аннулировано. Мой патрон…
– Но ведь сделки с недвижимостью – твой бизнес?
– Не совсем…
– Чем же ты занимаешься на самом деле?
– Дональд, пожалуйста… Пожалуйста, прекрати эту пытку, скажи, чего ты добиваешься…
Я изобразил на лице полнейшее недоумение:
– Чего добиваюсь? Конечно же, обсуждения условий аренды.
Нахмурившись, она проанализировала мое заявление, после чего заговорила:
– Послушай, Дональд, я искренне сожалею, что так получилось, что я завлекла тебя в эту историю… Один тип совсем заморочил мне голову. Он сулил мне фантастические барыши за аренду твоего участка, а теперь я пришла к выводу, что все это липа. Мне чертовски жаль, что я пудрила тебе мозги. Я… Дональд, я готова на все, чтоб искупить свою ошибку. Я ужасно виновата перед тобой.
Говорила она торопливо, как человек, стремящийся скрыть правду за потоком слов.
– Не бери в голову, Бернис, – утешил я ее. – Кстати, зачем тебе понадобился псевдоним?
– Потому что… О, Дональд, ты совсем сбил меня с толку… Хорошо, я расскажу все начистоту. Меня подослали к тебе, чтобы заполучить участок в аренду. Называть свое настоящее имя и настоящий адрес мне не хотелось. Меня на самом деле зовут Бернис. А человек, который претендовал на твою землю… Ну, не важно, он теперь отстранился…