Холостяки умирают одинокими
Шрифт:
Мокси Мелон подошел ко мне:
– Лэм, вы понимаете, что делаете?
– Понимаю.
– Ну, умник, – сказал Селлерс, – спасибо за рекламу. Кто знает, может, ты прав и знаешь ответ на все вопросы, валяй выкладывай. Я тоже хочу знать ответ. И я не хочу, чтоб меня использовали. Сечешь, Лэм? Я не хочу, чтоб мной прикрывались.
– Никто тебя не использует, – заверил я. – Что будем делать теперь?
– Хватаем билеты на первый попавшийся рейс, пока в твоей лисьей голове не созрела очередная увертка.
– Через полчаса есть самолет на Лос-Анджелес
К нам подошла Элен Харт.
– Дональд, – сказала она, – наверное, вы все продумали, но… если вам что-нибудь понадобится, мы с мистером Мелоном готовы помочь.
– Спасибо, – поблагодарил я. – Вряд ли возникнет такая необходимость. Селлерс честен, хотя временами малость упрям.
– Временами я прямо-таки чертовски упрям, – поправил Селлерс.
– А по мне, вы просто скотина! – вспыхнула Элен. – Какое право вы имели бить мальчика кулаком по лицу?!
– Успокойтесь, леди, – попросил ее Селлерс. – Я вспыльчив, потерял тогда голову. Пошли, Лэм.
Я протянул руку Элен Харт:
– Спасибо вам.
Она взяла ее в свои ладони:
– Сообщите, как пойдут дела, Дональд.
– Обязательно. И спасибо за помощь.
– Если мы хотим успеть на самолет, пора пошевеливаться, – сказал Рэнсом.
– Мы пошевеливаемся, – ответил Селлерс. – Пошли, Лэм.
Глава 17
Не успели мы застегнуть привязные ремни, как Селлерс предупредил:
– Учти, Лэм, я на веру твои теории не принимаю.
– Ну и не надо.
Самолет медленно вырулил на взлетную полосу. Взревели моторы.
– Так что же произошло согласно твоей теории? – не утерпел Селлерс.
– Зачем навязывать то, что не хотят принимать?
Пилот рванул машину вперед, она понеслась по бетонной полосе, потом круто взмыла в небо. Табло, призывавшее застегнуть ремни, погасло.
– Стоит ли быть таким чувствительным, – примирительно сказал Селлерс. – Конечно, зря я тебе врезал. Виноват.
– Заметано, – откликнулся я. – Вы виноваты. Везите меня в Лос-Анджелес. Самолет встретят репортеры. Можете сообщить, что поймали убийцу. Элен Харт опознает в Карсоне Тома-соглядатая, Бернис Клинтон признается в лжесвидетельстве, и кое-кому придется покраснеть. Думаю, не мне.
Самолет набирал высоту, Селлерс размышлял.
– Ну, рассказывай, – проговорил он наконец.
– Нет вдохновения.
– Послушай, Лэм, я же извинился.
– А боль еще не прошла.
– Черт побери, чего же ты хочешь? – вспыхнул он. – Чтобы я расцеловал твой подбородок, погладил маменькиного сынка по головке?
– Нет, – ответил я. – Единственная приемлемая сатисфакция – это увидеть, как репортеры выволокут тебя на ковер. Там будут фотографы, прожектора и магниевые вспышки. Ты выступишь с заявлением. А когда закончишь, сделаю заявление я.
– Черта с два! Ты ничего не скажешь.
– Тем лучше. Газетчики учуют, что от них скрывают сенсацию. Им это придется по душе. Кое-кто напишет, что Селлерса привлекли к ответственности
в Финиксе за грубость и выпустили из-под стражи под залог в двадцать тысяч долларов, а сейчас он мешает заключенному выступить с заявлением… Словом, поступай, как тебе заблагорассудится.Я поудобней устроился в кресле, зевнул и закрыл глаза.
– Ах, сукин сын, – возмутился Селлерс, – еще спящим прикидываешься… Да я тебе…
– Дотронься хоть пальцем, и Мокси Мелон отберет твои нашивки.
– Послушай, Дональд, так мы ни к чему не придем.
– До Лос-Анджелеса долетим, и ладно. Больше мне ничего не надо. Я найму адвоката и буду вести переговоры только через него. Пока суд да дело, агентство «Кул и Лэм» раскроет убийство. А ты в это время будешь объясняться перед репортерами и утратишь авторитет. – И я опять закрыл глаза.
– Я не обязан везти тебя в Лос-Анджелес, – заявил Селлерс.
– Я отказался от права на убежище и нахожусь под арестом, – напомнил я.
– Ты, кажется, оставил арендованную машину в Палм-Спрингс? – поинтересовался Селлерс.
– Конечно, потом попрошу Берту забрать ее.
Я подавил наигранный зевок, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Я прямо-таки кожей чувствовал, как ворочаются мысли в голове Селлерса. Один раз я приоткрыл веки и глянул исподтишка на Селлерса. Тот хмурился, безмолвно шевеля губами.
Вскоре объявили, что самолет приближается к Палм-Спрингс. Селлерс неделикатно ткнул меня локтем в бок:
– Довольно дрыхнуть, просыпайся.
– В чем дело? – вскинулся я, как бы выныривая из дремоты.
– Тебе не придется распускать свой павлиний хвост перед лос-анджелесскими репортерами. Мы выходим в Палм-Спрингс.
– Что толку? – спросил я. – Когда в Лос-Анджелесе тебя репортеры не обнаружат, они моментально выяснят, где ты исчез. Тут-то и начнется настоящая охота.
– Пускай охотятся, – решительно сказал Селлерс. – Пошли.
И мы покинули самолет.
С моей помощью Селлерс отыскал на стоянке автомобиль, ключи – под резиновым ковриком, проверил зажигание.
– Куда теперь? – поинтересовался я.
– В управление, но по моему маршруту.
– Эта колымага обходится мне в десять центов за милю.
– Экая беда, – зацокал языком Селлерс. – Ты не желаешь сотрудничать со мной, я – взаимно.
– Послушай, – запротестовал я, – у меня есть определенные права. Я требую доставить меня в ближайший магистрат.
– На это ухо я глух. Я тебя не слышу.
– Пусть будет по-твоему. У Мокси Мелона найдутся ушные капли.
– А что скажешь, если я тебя отпущу на все четыре стороны?
– Не имеешь права. Ты представляешь власть и находишься при исполнении. Ты меня охраняешь.
– Могу устроить тебе побег.
– А я не хочу бежать.
– Ладно, чего же ты в конце концов хочешь?
– Хочу, чтоб меня освободили официально. Хочу, чтоб восстановили мое доброе имя. Вместе с Бертой Кул мы закончим это дело об убийстве, причем на сей раз никому из полиции не позволим присвоить наши лавры.