Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

И вот наконец стихотворение Пессоа, написанное в оригинале не на португальском, а на английском:

Когда-то жил, возможно, никогда,

Но точно жил неведомый король,

Страной Зазоров правил он тогда,

Той, что лежит промеж отсель дотоль,

Владел он межеумной частью нас,

Что четко отделяет сон от яви,

Молчание от речи, нас самих

От осознанья нас; и в смутный час

Царил он в той неведомой державе,

И мысль, и суть иные там у них.

Царь замыслов, не знающих творца,

Тех, что почти свершились, тех, что не,

Он — тайна тайн, он правит без венца

Меж зрением и глазом; зряч, но слеп.

Он вечно

здесь и вечно в стороне,

В пустоты пустотою погружен,

Он самого себя разверстый склеп,

Не-склад несостоявшихся времен,

Для всех он Бог, а для себя — не Он.

notes

Примечания

1

Организация, деятельность которой признана экстремистской на территории Российской Федерации.

2

Здесь и далее перевод Вадима Михайлина.

3

Перевод Софьи Ильинской.

4

Наследие (нем.).

5

Здесь и далее перевод Елены Баевской.

Поделиться с друзьями: