Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хозяйка долины мертвых
Шрифт:

– Страшной смертью ты умрёшь, – не задумываясь, выпалил Кейт первое, что пришло ему в голову. – Возможно, не только это. Можно ещё сказать "Ты, Элизабет, умрёшь", или "Скоро, Лиззи, ты умрёшь"… всё что угодно может быть… А зачем тебе эти стихи? Почему ты спрашиваешь?

Глава 4. Буря

I

Багровое солнце медленно вставало над землёй в окружении серых, разорванных облаков. Погода предвещала бурю. Ветер становился всё сильнее. Он стучал в окна, ломился в

закрытые двери, сотрясая их маленькую деревянную хижину… Мать Элизабет сидела за столом и штопала старую сеть; маленькая Энни стояла у окна с куклой в руках, глядя на мрачное, серое небо.

– Будет буря, – сказала Арла, краем глаза покосившись в окно.

– Вижу, – ответила Лиз, сидевшая у открытого сундука. Она достала старый шерстяной платок и накинула его на плечи…

– Куда ты идёшь? – спросила Арла, видя, что дочь направляется к выходу.

– В гости к подруге. Давно хотела помириться с Джеллой. Мы с ней немного поссорились вчера…

– Только недолго, – сказала Арла. – Посмотри в окно… Видишь, что там творится? В такую погоду хозяин собаку из дома не выгонит…

– Ты возьмёшь меня с собой? – спросила Энни, как всегда.

– Я бы взяла тебя, – сказала Элизабет. – Но сегодня, пожалуй, лучше тебе остаться. Ещё заболеешь, промокнешь под дождём…

На лице Энни тотчас же появилось обиженное выражение, но этот раз Арла поддержала Лиз.

– Нет, нет и нет, – сказал она. – Хватит, что ты вчера пропадала полночи.

II

Элизабет обманула мать. Она не собиралась к Джелле. То, что она задумала, пока оставалось тайной… Девушка была рада, что ей удалось так легко отделаться от сестрёнки. Энни была ещё слишком мала и едва ли умела хранить секреты. Своей болтовней она могла бы испортить всё дело.

Вздохнув, Лиз толкнула старую рассохшуюся дверь, но та лишь чуть-чуть приоткрылась, – так сильно мешал ей ветер. Было холодно; с трудом продвигаясь вперёд, она дошла до хижины пастуха, где жил Кейт, и постучала, – три раза, через равные промежутки времени. Это был условный сигнал, который придумали они с Кейтом.

С трудом открыв заспанные глаза, Кейт вышел ей навстречу.

– Мне нужно кое-что тебе сказать, – выпалила Лиз с порога. – Ты должен будешь передать это всем, – Милене и Джелле… и всем остальным, кто был с нами вчера в дровяном сарае. Ну, словом, ты понимаешь… Но ты сделаешь это только вечером… по крайней мере, не раньше, чем наступят сумерки.

– Что ещё ты такое задумала? – спросил Кейт, недоумённо глядя на свою подругу. Было ясно, что Лиз затеяла очередную опасную авантюру.

– Всё просто, – сказала Элизабет. – Вчера вечером, когда я возвращалась домой, садовник графини, Роберт, подвёз меня, и мы с ним поспорили. Я сказала, что ничего не боюсь… мне никогда не бывает страшно, даже если придётся в бурю выйти в открытое море. Конечно, он не поверил. А потом разболтал это Джелле…

– И что? – всё ещё не понимая, спросил Кейт. – Так вот почему они смеялись…

– Посмотри на небо, – продолжала Лиз. – Скоро начнётся буря. Сегодня как раз подходящий день, чтобы исполнить моё обещание.

– Ты хочешь отправиться в море сегодня?

Одна?! – ужаснулся Кейт. – Ты сумасшедшая…

– Да, и я это сделаю, прямо сейчас. А вечером ты пойдёшь к Джелле и расскажешь, что это были не пустые слова.

– Зачем тебе это нужно? – не понимал Кейт. – Пройдёт время, и всё забудется. Они, наверное, уже и так забыли, что вчера случилось… Разве мало вы ссорились раньше? Это ещё не повод сломя голову бросаться на дно.

– Я не утону, – сказала Лиз, задорно тряхнув волосами. – Нет. Я скоро вернусь. Как только начнёт смеркаться, моя лодка пристанет к берегу. Только не говори никому заранее. Я не хочу, чтобы здешние рыбаки отправились меня искать.

– Всё равно я не буду участвовать в этом, – решительно сказал Кейт. – Ты собираешься совершить безумство, и я не стану тебе помогать.

– Хорошо, – внезапно успокоившись, ответила Лиз. – Не хочешь – не надо. Всё равно я сделаю это. Поверь мне, я выйду в море. Ты не сможешь меня удержать.

III

Кейт проводил её на пристань. Они остановились у причала, где, привязанная за кольцо, качалась на волнах лодка, принадлежавшая когда-то отцу Элизабет. Холодный ветер гнал по небу тяжёлые тучи; волны с шумом разбивались о камни…

– Ну, если ты всё равно пойдёшь, тогда я… – неуверенно начал Кейт.

– Что ты сделаешь?

– Я поплыву с тобой.

– Ты?! – Поражённая, Лиз смотрела на Кейта так, как будто он сморозил какую-то несусветную глупость. – Зачем тебе это?

– Чтобы тебе помочь. Не хочу, чтобы ты утонула, как твой отец…

– Мне не нужна помощь, – сказала Лиз. – И потом, если ты тоже пойдёшь, как же Джелла узнает, где мы?

– Неважно, – ответил Кейт. – Попроси Энни. Пусть она расскажет.

Элизабет с сомнением взглянула на свой низкий дом, едва видневшийся в конце улицы.

– Пожалуй, не стоит. Энни слишком мала… Она испугается и разболтает всё раньше времени. Ты представляешь, что будет, если мама об этом узнает?

– Да уж… – Кейт зябко повёл плечами. Он хорошо знал взрывной характер Арлы.

Элизабет села в лодку, привязанную за кольцо. Даже здесь, у причала, её качало на волнах, как скорлупку. Верёвка натянулась, как струна.

– Ты не передумал? – спросила Лиз.

– Нет.

Кейт решительно шагнул вниз и сел на скамейку позади Элизабет.

– Отвязывай лодку, – сказала она…

Кейт взялся за вёсла. Холодные брызги взметнулись в воздух, окатив её с головы до ног. Лиз оглянулась на берег, который она оставляла позади… и только тогда заметила маленькую детскую фигурку, бегущую по пристани.

– Кейт, смотри! Это же Энни! – воскликнула она – Что здесь делает моя сестра?!

Энни бежала у самой кромки воды; она была уже совсем рядом. Лиз не успела даже окликнуть её. В следующую секунду девочка легко оттолкнулась от гладкого серого камня и прыгнула…

Энни рассчитала правильно: она упала прямо на дно лодки, рядом с сестрой. Маленькое, лёгкое судёнышко едва не перевернулось. Толчок был сильным, и лодка закружилась на месте; когда Элизабет опомнилась, их отнесло уже довольно далеко от пристани.

Поделиться с друзьями: