Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хозяйка дома с призраками
Шрифт:

Лорд Джеймс, как мог, скрашивал эту поездку, периодически что-то показывая мне на пальцах или разговаривая одними губами. Пару раз я даже хрюкнула от смеха, совершенно неинтеллигентно. Но это все граф виноват: нечего было меня смешить.

Под конец первого дня Розалинда задремала, и мне пришлось ее тормошить, как остановились у постоялого двора. Лорд Эклз не стал нас дожидаться и рванул внутрь здания. Впрочем, мне совершенно не было какого-либо дела до него самого.

— Розалинда, просыпайся, — тихонечко трясу за плечо нянюшку.

— А? Что? — с спросонья она не сразу понимает о чем

речь. — Мы уже в столице, леди Изольда?

— Нет, что ты. Просто остановка на ночь в придорожном мотеле.

— Мотеле? — переспрашивает Розалинда непонятное слово.

— Таверне… постоялом дворе, — поясняю как могу.

Граф терпеливо ждет нас снаружи, не бросая одних в темноте.

— Пора выбираться из кареты. Сейчас отдохнем в кроватях. Надеюсь, что этот злюка Эклз не станет скупиться на чистое постельное белье и теплую воду. Было бы неплохо освежиться, — бормочу под нос. Розалинда понимающе вздыхает.

— Дамы, прошу! — граф приоткрывает для нас дверцу кареты, а затем и дверь, ведущую в освещенный зал гостиницы.

Здесь довольно многолюдно, причем основная масса посетителей — лорды и леди. Наверное, это место пользуется славой у богачей. Не зря герцог решил остановиться именно здесь. Сам лорд Эклз уже беседует с мужчиной в темном сюртуке, что едва не стелиться перед ним.

Герцог указывает на нас подбородком, и мужчина кланяется. Через минуту подбегает к нам.

— Уважаемый лорд Коул, леди Вильерс! — складывается, чуть ли не пополам. Что ему сказал Эклз такого, что он так старается? А может все дело в золотых, оставленных служащему щедрой рукой безопасника?

— Прошу вас! Лучшие номера для вас и лорда герцога! Наш дворик рад приветствовать друзей его величества! — продолжает рассыпаться в любезностях. Так вот в чем секрет! Достаточно было сказать, что мы едем ко двору.

Мы успеваем сделать лишь пару шагов вверх по лестнице, как сзади раздается топот ног и мужская ладонь опускается на плечо идущего чуть впереди графа.

Коул? Какого здесь происходит?! Эй, посмотрите, кто восстал из мертвых!

Глава 18

Сердце падает камнем в пятки. Нам только сейчас всеобщего внимания не хватало! Осторожно поднимаю голову. Рядом стоит молодой мужчина, со щегольски подкрученными усиками. Он быстро теряет терпение и тянет за плечо графа.

— Послушай, друг, я ведь к тебе обращаюсь!

Лорд Джеймс сбрасывает его руку с плеча и роняет глухим голосом:

— Вы ошиблись!

Поднимаемся выше, а мужчина в растерянности остается позади.

— Но как же… Я четко услышал — граф Коул и какая-то там виконтесса.

Вскидываю бровь и прохожусь по щеголю недовольным взглядом. Его что? Манерам не учили? Кто так отзывается о даме?!

— Простите, леди, запамятовал ваше имя, — тушуется, но больше для вида. И ждет, что я представлюсь. Граф спешит скрыться с глаз долой, и я в полной мере разделяю это стремление. Преодолеваю оставшиеся ступени и ухожу прочь, игнорируя насмешливого мужчину, что так и остается стоять без ответа.

Заходим в отведенные нам апартаменты. Иначе эти номера и не назвать. При каждой спаленке имеется небольшая приемная, куда мы и заваливаемся.

— Едва не попался, —

хмыкает лорд Джеймс.

— Да, вы были близки к провалу, Штирлиц! — смеюсь в ответ.

— Когда-нибудь, я все же заставлю вас рассказать — в чем ваш секрет, леди Изольда, — задумчиво тянет граф, пока я запоздало соображаю, что сейчас ляпнула. — Неизвестные словечки, манера поведения, весь ваш облик…. Ни одна женщина нашего королевства не похожа на вас! А ваша смелость? Иногда вы меня шокируете, в хорошем смысле слова.

Он откидывает капюшон и теперь мне видно его лицо. Граф посмеивается, по-доброму подначивая меня. Не введусь на провокацию, лишь загадочно обещаю:

— Когда-нибудь…

Нас находит Розалинда, что успела осмотреть остальные комнаты и даже разузнать на счет ужина.

— Лорд Коул, леди Вильерс! — кланяется нам. — Комната готова, ужин подадут через десять минут.

— Хорошо, идем, — киваю ей и оборачиваюсь на пороге. — Доброй ночи, лорд Джеймс!

— И вам, Изольда! — граф красиво кланяется мне вслед. Приседаю в ответном реверансе и убегаю с довольной улыбкой. Ну что за мужчина!

* * *

Утром мы завтракаем в своих комнатах. Герцог Эклз распорядился, чтобы еду подавали в номера. Очевидно, кто-то уже доложил ему о вчерашнем происшествии. И это отличное решение: поменьше мелькать среди гостей.

После этого спешно покидаем гостеприимное заведение, не встретив вчерашнего знакомого. Уже в карете, герцог нарушает тишину первым:

— Нас ждет непростое объяснение перед королем, поэтому убедительно прошу: продумайте каждое слово. Потратьте время в дороге с умом, — буркнул и уткнулся в свои бумажки. И что он там читает?

Чем ближе мы подъезжали к королевскому дворцу, тем сильнее разыгрываются мои нервы. Даже улыбчивый граф стал серьезнее обычного. А Розалинда и вовсе принялась за свои молитвы, вознося мольбы шепотом к Светлому богу. Впрочем, это казалось не худшей идеей в сложившихся обстоятельствах, и я была готова примкнуть к ней.

Солнце клонилось к закату, когда лошади вынесли карету к мощеной булыжником улочке. А вот и столица! Я прилипла к окну, жадно рассматривая город.

Здесь было довольно красиво и чисто. Мимо нас проносились экипажи, а вдоль улицы прогуливались нарядные лорды и леди.

— Вам еще не доводилось бывать в столице, леди Вильерс? — внезапно спросил герцог.

Прикинула в голове все рассказы нянюшки об Изольде, и о том, как проходила ее юность, и смело покачала головой.

— Нет, ваша светлость.

— В таком случае, вам повезло. Сейчас идет неделя королевских балов, и вы, как девица на выданье, можете выгодно блеснуть на них, — пробормотал Эклз, стрельнув в меня взглядом из-под кустистых бровей.

Меня бросает в жар. Я и забыла, что здесь не принято «разгуливать» слишком долго без мужа.

— Я все еще скорблю по батюшке, ваша светлость. Не думаю, что будет уместно показываться на балу, пока не истек срок траура, — пытаюсь выкрутиться.

— Глупости! — отмахивается герцог. — Скорбите себе в душе, сколько влезет. Но в тех условиях, что вы сейчас живете…. Это неприемлемо! Юная леди и граф…. Какие слухи о вас поползут! — он даже отложил свои бумаги, так разошелся.

Поделиться с друзьями: