Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Шрифт:

 — Рю дурачок, — тихонько выдал филин, то ли пытаясь разрядить обстановку, то ли просто волнуясь.

 Рорк моргнул и уставился на филина.

 — Ты повсюду берешь его с собой. Зачем? — спросил он.

 — Он мой компаньон, — без запинки ответила я.

 — Перенимаешь привычки бабушки, — нахмурился Рорк. — Надеюсь, фляги у тебя нет.

 Я продемонстрировала пустые руки. Но до чего же Рорк наблюдательный. Знает, кто и что делает. Надо быть с ним осторожнее.

 Если Рорк надеется, что я перестану повсюду брать с собой Рю, то его ждет разочарование. Филин уже ни раз доказывал свою

полезность. Без него я бы давно была мертва. Поэтому куда я, туда и Рю.

 — Только следи, пожалуйста, чтобы он не гадил, где придется, — проворчал Рорк.

 — Рю – умная птица, — фыркнула я.

 Следом за мной филин выдал:

 — Рю дурачок! — ну точно нервы. 

 Я укоризненно покосилась на него. Мог и промолчать.

 Вскоре экипаж остановился. Рорк вышел первым и подал мне руку. Я спустилась по шатким ступеням, глядя себе под ноги. Не хватало еще оступиться и сломать ногу, а то и шею в день свадьбы.

 Лишь почувствовав твердую землю под ногами, я подняла голову и осмотрелась. Мы стояли на незнакомой улице, у крыльца особняка, который я видела впервые. Это точно не дом Алесы и даже не контора Рорка.

 — Куда ты меня привез? — спросила я.

 — В твой новый дом, — ответил Рорк. — Теперь ты – моя супруга и живешь здесь, вместе со мной, в моем родовом поместье.

 Вот это я понимаю, приехали. Почему меня никто не предупредил? Я не готова к переезду!

Глава 25. Замужняя дама

Рорк первым поднялся по крыльцу к парадному входу в особняк. По пути он пытался меня вразумить.

 — Мы обязаны соблюдать приличия, — сказал он. — Жена живет в доме мужа. Таковы правила. Ни к чему людям знать, что у нас фиктивный брак.

 Звучало здраво, но у меня из головы никак не шла картинка с брачной ночью, которую я так неосторожно вообразила во время разговора с Ванессой. Надо что-то с этим делать, а то скоро начну представлять Рорка без одежды.

 — Хорошо, — в итоге вздохнула я, — живем вместе. Но помни ты дал слово – никакого интима.

 — В этом доме много спален, — хмыкнул Рорк. — Как-нибудь разойдемся.

 Он открыл дверь ключом и вошел. На первый взгляд это было не по джентельменски. А как же пропустить даму вперед? Но даже в этом Рорк заботился о моей безопасности. Ведь внутри дома было темно хоть глаз выколи. Я бы обязательно обо что-нибудь споткнулась.

 Вопреки ожиданиям нас не встречала толпа слуг. Нас вообще никто не встречал. Дом был пуст.

 — Я здесь редко бываю, — объяснил Рорк, зажигая светильник. — Поэтому слуги давно уволились, а дом был законсервирован. Мне одному ни к чему так много пространства. Я живу над конторой.

 Снаружи дом выглядел вполне невинно – белые стены, голубые ставни, цветник перед крыльцом. Этакий колониальный стиль.

 Но внутри все было иначе. Мрачно, пыльно и тихо. Дом как будто уснул, а мы его потревожили. И вот он нехотя просыпается. Скрипит половицами, потягиваясь. Стонет ветер в трубах – дом зевает.

 Я то и дело ежилась и вздрагивала от этих звуков. Они меня пугали. Поэтому и предложила:

 — Я тоже могу жить над конторой.

 — Не можешь, — качнул головой Рорк. — Как раз там всего одна спальня.

 Это веский аргумент.

Делить одну кровать на двоих с мистером Мрачным я пока не готова. Стоп, о чем это я? Что значит «пока»? В принципе не готова!

 — Дом – прекрасный. Меня все устраивает, — я мигом изменила мнение.

 Подумаешь, скрипы и стоны. От этого еще никто не умирал. А вот если Рорк ляжет рядом со мной в одну кровать, я точно погибну… от неудовлетворенного желания.

 — Я распорядился, чтобы сюда доставили твои вещи. Скоро они будут здесь, — сказал Рорк. — Ты пока осмотрись, выбери спальню по вкусу, а мне надо в контору.

 — Ты оставишь меня здесь одну? — запаниковала я.

 — С тобой Рю.

 Мы оба посмотрели на нахохлившегося филина. Ярко малиновый цвет его перьев говорил о том, что он ни в коем случае не желает сливаться с обстановкой. Похоже, и ему дом не по нраву.

 — Мне надо заняться завещанием твоего отца, — пояснил Рорк. — Ты же хочешь получиться деньги как можно скорее?

 — Разумеется, — кивнула я. Едва не забыла, чего ради мы все это затеяли.

 Я не стала задерживать Рорка. Пусть идет добывать средства для преображения фабрики, а я пока наведу здесь порядок. Немного женской заботы – и жуткий особняк превратится в уютное гнездышко. По крайней мере, я очень на это надеюсь.

 Но не все так просто. Из помощников у меня только Рю, а у него крылья вместо рук. Но, к счастью, Рорк позаботился о моем комфорте. Главные комнаты дома уже привели в порядок. В частности гостиную и столовую на первом этаже, а на втором я быстро подобрала себе спальню.

 Вскоре доставили мои вещи из особняка Вирингтонов. Я разложила все по местам. Благо вещей было немного, только самое необходимое на первое время. Так что заняло это совсем немного времени.

 И раз у меня теперь была сменная одежда, я решила переодеться. Подвенечное платье было безумно красивое, но, увы, не совсем удобное. Слишком пышная юбка цеплялась за все подряд, а узкий лиф жал и сковывал дыхание.

 — Пора его снять, — заявила я и попыталась развязать шнуровку на спине.

 Ага, как же. Не так это просто. Надо быть акробат или йогом, чтобы вот так завести руки за спину.

 — Рю, помоги мне, — попросила я.

 — Вообще-то у меня крылья, — напомнил филин.

 — И клюв. Подцепи им шнурок и тяни.

 Я села на кровать и подставила Рю спину. Филин честно старался помочь, но ничего не выходило. Пытаясь ухватить шнурок, он лишь клевал мне спину.

 — Ай! — то и дело вскрикивала я и, в конце концов, не выдержала: — Хватит! Так на мне живого места не останется. Придется пока походить в подвенечном платье. А вечером, если повезет, придет горничная. Надеюсь, Рорк догадался ее нанять.

 В этом наряде и нечего думать убираться в доме. Платье слишком красивое и дорогое, к тому же чужое. Я боялась его повредить. Так что уборку я отложила до лучших времен.

 Была только середина дня, а мне уже нечем заняться.

 — Как мы будем поддерживать связь с бабулей Ви? — посоветовалась я с Рю.

 Переезд стал неожиданностью, и мы не успели обговорить такие важные нюансы. Конечно, я могу навещать бабулю, но каждый день туда-сюда не наездишься. Мне ведь еще надо искать вора и заниматься фабрикой.

Поделиться с друзьями: