Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хозяйка почты на улице Роз
Шрифт:

— Ни в коем случае, — я кивнула обоим. — Мне пора, всего доброго.

— Позвольте мне подвезти вас, — лорд Дилингтон шагнул в мою сторону. — Мой экипаж стоит у входа. Кстати, леди Рене, вам понравились мои цветы?

— Э-э-э… — я растерялась, заметив, что Гериус нахмурился. Он переводил взгляд с меня на кузена, начиная догадываться, о чем речь. — Цветы чудесные, но вам больше не стоит присылать их.

— Поговорим об этом по дороге к городу. — Дилингтон направился к дверям, но лорд Коулман вдруг сказал:

— Я сам отвезу леди Рене. Она моя гостья, поэтому поедет в моем экипаже, Эрик.

Пришлешь ей цветы.

— Мне показалось, что леди Рене здесь по делам. Она доставила корреспонденцию. Когда она успела стать твоей гостьей? — лорд Дилингтон тоже нахмурился, а потом добавил: — И, конечно же, я пришлю ей цветы. Например, букет тубероз. Вы знаете, что означает этот цветок? Любовь, чувственность, опасные удовольствия, стремление к риску…

— Эрик, леди не нужны твои пошлые намеки и наши споры, она сегодня чуть не пострадала от рук бандитов, — хозяин дома выглядел немного раздраженным. — Это произошло в моем лесу, а значит, я несу за нее ответственность.

— Твоя ответственность иногда превышает все нормы, Гериус, — глаза Эрика превратились в щелки. — У тебя странное желание брать на себя обязательства, которые могут даже не относиться к тебе лично!

Нет, это я слушать не собиралась, поэтому осторожно приблизилась к двери и выскользнула из особняка. Выясняйте отношения без меня, высокомерные первородства…

Оглядевшись, я быстро пошла в сторону подъездной аллеи и скрылась в буйных зарослях. Меня душил смех.

К городу пришлось идти не по дороге, а по кустам, чтобы не попасть на глаза ни одному из мужчин. Сначала мимо меня пронесся экипаж Дилингтона, а следом конь Коулмана. Какие все-таки высокие отношения между ними!

Зато на почте меня снова ждал сюрприз. Букет тубероз. Какой шустрый, однако!

Тилли находилась в шоке. Она потащила меня на кухню и, тыча пальцем в цветы, горячо заговорила:

— Леди, Рене! Это уже совсем ни в какие ворота! Тубероза цветок соблазна, и юным девушкам запрещено вдыхать ее аромат, дабы их не охватила страсть, ведущая к потере чести! Их запах заставляет человека терзаться непристойными сновидениями, к пробуждению его ожидает головная боль, а то и горячка! Этот лорд взялся за вас всерьез, леди! Горе на наши головы!

Глава 21

Я, молча, кивала на слова Тилли, а она вдруг замолчала, разглядывая меня внимательным взглядом.

— А что это за платье надето на вас? — женщина нахмурилась. — Где вы его взяли?

Мне пришлось рассказать ей обо всем, что случилось, и Тилли совсем расстроилась.

— Я знала, что чем-то таким и закончатся ваши похождения, леди Рене! Пусть Балрик носит почту по отдаленным адресам!

— Все ведь хорошо закончилось! Лорд спас меня, — я вспомнила наши с ним разговоры и усмехнулась. — Не волнуйся, больше я не пойду туда сама.

— Обещаете? — она недоверчиво взглянула на меня.

— Обещаю! — весело сказала я и вышла из кухни. Хотелось снять с себя чужое платье, в котором я походила на умирающую.

Когда вернулись Балрик и Тония, я решила поговорить с девушкой по поводу ее отца. Она внимательно выслушала меня, а потом с надеждой поинтересовалась:

— Ты действительно хочешь предложить ему работу?

Твой отец должен сначала все осмотреть. Только он может сказать, возможно, ли восстановить кузню, — ответила я, отчаянно желая помочь этой семье. — Ты можешь сходить в деревню в любое время и пригласить его сюда.

— Ты позволишь мне сделать это прямо сейчас? — в ее глазах появилась мольба. — Работа избавит его от тоски, я уверена!

— Конечно, ты можешь идти. Останься дома на ночь, а завтра утром я жду вас на почте.

Тония тут же умчалась, а из дверей кухни появилось недовольное лицо Тилли.

— Леди Рене, что это вы удумали? Нам и ей-то нечем платить жалование, а тут еще и отец!

— Если на почте заработает кузня, то это пополнит наш бюджет. Сюда станут заглядывать путники, чтобы подковать лошадь, да и горожане захотят воспользоваться его услугами, — по крайней мере, мне хотелось, чтобы так и было. Нужно пробовать все, пытаться заработать, а не сидеть, сложа руки. — Тилли, я знаю, что делаю.

— Ну, конечно! Вы все всегда знаете! — она скрылась в комнате, но и оттуда слышалось ее ворчание. — Откуда только эти знания! Жизни ведь не видела еще!

А вечером, когда на город опустились густые из-за клубящегося тумана сумерки, на почту пришла шелли Мэдисон, причем не одна.

— Леди Рене, вы простите меня, что я позволила себе привести подруг, — женщина смущенно улыбнулась. — Но они тоже хотят посмотреть журнал!

— Вы все правильно сделали, проходите! — я провела их на кухню, где уже был накрыт стол. — Это ведь хорошо, когда женщины интересуются прекрасным!

— Это Виолетта Монтгомери, — шелли Мэдисон указала на жгучую брюнетку с жесткими как проволока волосами. — Моя кузина.

— Очень приятно, — я протянула руку немного испуганной девушке, и она удивленно пожала ее.

— Мне тоже, леди Рене.

— А это Франциска Ютас, она хозяйка цветочной лавки, которая на углу Жасминовой улицы, — шелли Мэдисон посмотрела на невысокую девушку с русыми волосами, в которых запутались светлые пряди.

— Добро пожаловать! Надеюсь, мы подружимся. Присаживайтесь за стол, сейчас я принесу журнал.

Тилли уже ушла к себе, поэтому нам никто не мешал, что было очень кстати. Вряд ли моя помощница со своими пуританскими взглядами осталась бы равнодушной к посиделкам за «развратным журналом».

Увидев «Дамские штучки», девушки замерли в нетерпеливом ожидании.

— О-о… прошу вас, леди Рене, дайте его нам! — взмолилась Франциска, протягивая руки. — Я так хочу взглянуть на фасоны!

— Пожалуйста, — я отдала ей журнал и предложила: — Давайте называть друг друга по именам. В стенах почты можно не соблюдать правила.

— Это было бы отлично! — сразу же согласилась Виолетта и покосилась на шелли Мэдисон. — Правда, ведь, Равина?

— Конечно! Здесь мы в безопасности, — вдова виконта вдруг подмигнула мне. — Что очень важно для женщины!

Почти до полуночи мы обсуждали фасоны нижнего белья, а потом Равина сказала:

— Кузина Виолетта прекрасно шьет. Она могла бы сшить нам по комплекту, и тогда не придется обращаться к портнихам.

— Вы согласны? — я испытала настоящее удовольствие, представив себя в красивом кружевном белье.

Поделиться с друзьями: