Хроники Хокмуна. Рунный посох
Шрифт:
Взгляды ягуаров-мутантов устремились на гранбретанских воинов, которые с торжествующими воплями приближались к своим врагам, не замечая шипастых хищников.
И когда предводитель Моржей поднял дротик, звери прыгнули.
Исольда шла вперед, не оборачиваясь на крики ужаса и боли. Вскоре крики стихли, но над горами долго разносилось эхо звериного рыка, от которого стыла кровь. Ягуары пировали, терзая тела своих жертв.
На другой день путники перевалили через хребет и спустились в зеленую долину. Перед ними как на ладони лежал мирный городок с крытыми красной черепицей домами.
Полюбовавшись на городок, д'Аверк
— Камешки, друг мой Оладан. Надо идти. Клянусь Рунным Посохом, без доспехов я себя чувствую почти голым.
Он забрал у горца камни, подбросил их на ладони, подмигнул Хокмуну и пошел вниз по склону.
Его товарищи лежали в траве и смотрели, как он, насвистывая, идет к городу. Затем д'Аверк исчез среди домов.
Прошло четыре часа. Перехватив мрачный негодующий взгляд Хокмуна, Оладан поджал губы и потупился.
Вскоре появился д'Аверк, но он был не один. Встревоженный, Хокмун не сразу сообразил, что воины, сопровождавшие его, — из грозного Ордена Волка, прежде подчинявшиеся барону Мелиадусу. Неужели они узнали д'Аверка и захватили его? Нет! Совсем напротив — д'Аверк, похоже, в самых дружеских отношениях с Волками. Махнув рукой солдатам, он повернулся и направился к укрытию, где лежали Хокмун и Оладан.
Хокмун с удивлением смотрел, как воины в волчьих масках возвращаются в городок.
— Вот пройдоха! — ухмыльнулся Оладан. — Наверное, убедил их, что он — невинный путешественник. Похоже, здесь гранбретанцы пока еще ведут себя прилично.
Приблизившись, д'Аверк сбросил с плеча большой узел. В нем оказались несколько рубашек и бриджей, а также изрядный запас еды: сыр, хлеб, колбаса, отварное мясо и тому подобное. Потом он выгреб из кармана и вернул Оладану большую часть камней.
— Все это стоило недорого, — пояснил француз и нахмурился. — Герцог Дориан, в чем дело? Вы чем-то недовольны? К сожалению, я не достал платья для леди Исольды, но бриджи и рубашка должны ей подойти.
— Мне не нравится, что с вами шли гранбретанцы. — Хокмун ткнул большим пальцем в сторону городка. — Похоже, вы с ними подружились.
— Признаюсь, я изрядно струхнул, повстречав их, — сказал д'Аверк. — Но они, судя по всему, здесь не зверствуют. Видимо, они хотят сначала соблазнить карпатцев прелестями своего режима. Наверное, у короля Карпатии сейчас гостит какой-нибудь гранбретанский вельможа. Обычная тактика: сначала золото, а уж потом — сила. Они меня допросили, но без пристрастия. Я узнал, что сейчас идет война в Шекии и эта страна почти покорена — осталось взять один-два крупных города.
— Надеюсь, о нас вы не упомянули? — спросил Хокмун.
— Ну что вы!
Хокмун немного успокоился.
— Смотрите — четыре плаща с капюшонами, под которыми никто не разглядит наших лиц, — сказал д'Аверк, расправляя один из плащей. — Здесь многие ходят в такой одежде. Я выяснил, что ближайший большой город — на юге, до него всего день пути. Там можно купить коней. Если мы сейчас выйдем, то к утру как раз успеем. Как вам моя идея?
Хокмун медленно кивнул.
— Разумно. Кони нам нужны.
Город назывался Зорванеми и славился конской ярмаркой. На окраине располагались загоны, где можно было выбрать коня на любой вкус — от породистого скакуна до тяжеловоза.
Но к тому времени, как четверо путников пришли в город, торги закончились, и они остановились в корчме
неподалеку от загонов, чтобы поужинать, переночевать и утром купить все необходимое. Идя по улицам, они то и дело встречали воинов Темной Империи, но на четверых монахов никто не обращал внимания. И неудивительно — в городе их было довольно много.В корчме путники заказали вина и еды и склонились над картой, выбирая кратчайший путь в Южную Францию.
Внезапно дверь распахнулась и в помещение ворвался холодный ночной ветер. Сквозь шум голосов и хохот герцог Кельнский услышал хриплый возглас: «Эй, хозяин!» И сразу насторожился. Один из вошедших потребовал вина и намекнул, что неплохо бы привести женщин.
Хокмун оторвал глаза от карты. У входа стояли Вепри — воины Ордена, к которому раньше принадлежал д'Аверк. Коренастые, в огромных шлемах с клыкастыми масками, закованные в броню, они казались в темноте самыми настоящими кабанами, которые научились ходить на задних лапах и говорить человеческим голосом.
Нервно кашлянув, хозяин корчмы спросил, какое вино они предпочитают.
— Хмельное и крепкое! И чтобы вволю! То же самое относится и к девкам. Надеюсь, девки у вас ядреней, чем кобылы? Пошевеливайся, любезный! Мы целый день трудились не покладая рук, покупали коней, способствуя процветанию твоего города. Окажи и ты нам услугу.
По-видимому, Вепри покупали коней для армии, покоряющей соседнюю Шекию.
Накинув капюшоны, Хокмун, Оладан, д'Аверк и Исольда молча прихлебывали вино.
В корчме прислуживали три женщины и трое мужчин, в том числе сам хозяин. Когда одна из служанок проходила мимо предводителя Вепрей, тот схватил ее и прижал кабанье рыло к ее щеке.
— А ну-ка, малютка, чмокни старого хряка!
Девушка вскрикнула и попыталась высвободиться, но не тут-то было.
— Пошли со мной! — проревел Вепрь. — У меня брачный сезон!
— О, нет! Отпустите меня, пожалуйста! — взмолилась девушка. — У меня свадьба через неделю.
— Свадьба? — воин расхохотался. — Так я кое-что покажу, а ты потом мужа научишь.
Девушка завизжала, вырываясь. Кругом все молчали.
— Пойдем, — хрипло повторил воин. — Ну, не ломайся, детка…
— Ни за что! — девушка зарыдала. — До свадьбы — ни за что!
— Вот незадача! — усмехнулся воин в кабаньей маске. — Ладно, я сам на тебе женюсь, коль уж тебе так пристало замуж. — Резко обернувшись к четырем путешественникам, сидящим на скамье, он прорычал: — Эй, монахи! Обвенчайте-ка меня с этой красоткой!
Прежде чем Хокмун и его товарищи, успели вмешаться, он подошел, схватил за плечо сидевшую с краю Исольду и встряхнул ее.
— Обвенчай нас, монах, не то… Да какой же ты монах, клянусь Рунным Посохом?!
Капюшон упал с головы Исольды, и прекрасные волосы рассыпались по плечам.
Хокмун поднялся со скамьи. Положение было безвыходным, оставалось только драться. Рядом встали Оладан и д'Аверк.
Они одновременно выхватили спрятанные под плащами мечи. И одновременно бросились на воинов, крича женщинам: «Бегите!»
Пьяные солдаты на ожидали нападения, и это было единственным преимуществом лжемонахов. Скользнув между нагрудником и латным воротником, меч Хокмуна поразил предводителя Вепрей прежде, чем тот успел схватиться за оружие. Другому воину Оладан рассек коленные сухожилия, рубанув по незащищенным ногам. Третьему д'Аверк отрубил руку.