Хроники Иберлена (Трилогия)
Шрифт:
— Простите, — сказал Артур. Он не нашелся, что еще добавить.
— Не извиняйтесь, герцог. Не о чем тут извиняться. Междоусобная война — худшая из всех войн, а вы свою прошли с честью, насколько я знаю. Мне вас винить не за что.
Артур развернулся лицом к Гленану Кэбри. Медленно достал меч из ножен, опустил клинок острием к полу.
— Граф Кэбри. Суть ваших претензий мне теперь ясна. Лорд Фэринтайн правильно заметил, извиняться мне не за что. Я сразил вашего товарища, но сразил на войне, которую вел ради чести моего государя. Вы, однако, вправе спросить меня за это — ну так спрашивайте. Я принимаю
Эринландский капитан коротко поклонился.
— Благодарю вас, сударь. Я рад, что по крайней мере Дэрри встретил смерть от руки благородного человека. С его нравом могло выйти и хуже. Но спросить с вас я все равно должен — иначе был бы ему плохим другом. А потому защищайтесь! — и с этими словами Кэбри внезапно шагнул вперед, делая длинный колющий выпад.
Артур едва успел вскинуть свое оружие, чтобы закрыться. Отступил на два шага от врага, пятясь. Фэринтайны и вдовствующая королева Кэмерон разошлись по дальним углам залы, давая дуэлянтам пространство для маневра.
— Я, — сказал Артур, переводя дух, — два месяца уже не тренировался с мечом. За государственными советами и чтением бумаг сложно было найти подходящее время.
— Таким манером вы пытаетесь меня разжалобить?
— Таким манером я говорю вам спасибо, — Айтверн сделал шаг с левой ноги и попробовал уколоть эринландца в бедро. Тот проворно отскочил в сторону, уходя от удара. Гленан оказался быстрым и ловким противником — куда более быстрым и ловким, нежели можно было предположить, глядя на его крепкую, почти кряжистую фигуру.
Артур попробовал перейти в наступление — и наткнулся на мгновенную, жесткую оборону. Капитан Кэбри фехтовал уверенно, было видно, что он опытный боец. Себя Артур таковым назвать пока не мог. Конечно, молодой Айтверн учился бою на мечах у хороших инструкторов, дома и в Стеренхорде, но многих навыков ему пока не хватало. Александра Гальса он победил благодаря хитрости, Гледерика — благодаря удаче, а от руки Джейкоба Эрдера сложил бы голову, не вмешайся в дело Гайвен. Вот и сейчас Артур понял, что противник ему достался нешуточный.
Гленан быстро перешел в контратаку. Едва отбив несколько выпадов, Айтверн вновь начал отступать. Эринландец дрался хорошо, и пока Артур даже не представлял, как можно его поддеть. Видя замешательство юноши, капитан Кэбри усилил свой напор. Чередуя колющие выпады с неожиданными, хлесткими ударами наотмашь эринландец принялся теснить Артура к стене. Айтверн бешено работал мечом, сожалея, что не взял с собой на этот раз никакого кинжала. Левую руку юноша держал за спиной, и она была пуста.
Гленан присел, делая быстрый выпад в живот, и Айтверн едва успел этот выпад отбить. Атаки такого рода шли вразрез с иберленским дуэльным кодексом — но либо на востоке правила были иные, либо капитану Кэбри на них было просто плевать. Впрочем, за это Артур осудить его не мог. Он и сам в бою редко придерживался правил.
Фэринтайны и Кэмерон наблюдали за поединком молча, не делая попыток вмешаться. Артур кожей чувствовал на себе их оценивающие взгляды. «Забавно, — подумалось юноше, — это ведь только я дерусь, чтобы разоружить капитана. Он, вполне возможно, вполне серьезно собирается меня прирезать».
Артур сам не смог отследить, когда все изменилось. Только что он сосредоточенно вел поединок. Берег
дыхание, держал дистанцию, применял все умения и силы, дабы не пропустить способный оказаться смертельным удар. Юноша был напряжен до предела, весь превратился в один звенящий нерв — и вдруг в его сосредоточении пропал всякий смысл. Мир сделался ясен и прост, как никогда прежде.Впрочем, однажды так уже было. На Горелых Холмах, когда нужно было спасти Гайвена прежде, чем меч Джейкоба Эрдера его поразит. Тогда молодому Айтверну неким образом удалось стать быстрее, чем само время.
Магия, что спала в его крови, уже просыпалась однажды — и теперь пробудилась вновь.
Цвета сделались яркими, а линии — четкими. Зрение обострилось до невозможных прежде пределов. Артуру показалось, что он видит каждую преждевременную морщину на лице своего противника. Замечает каждую пылинку, летящую в воздухе между ним и Гленаном Кэбри. Различает каждый прихотливый оттенок бьющего из стрельчатых окон солнечного света.
Артур шагнул вперед, ясно слыша при этом неровное дыхание Кэран и спокойное Эдварда, слыша заинтересованный вздох Кэмерон, слыша отдаленный звук чьих-то шагов в коридоре. Гленан изворачивал кисть, чтобы нанести новый, режущий, наискось удар — но Артур теперь двигался гораздо быстрее своего противника.
Он без труда парировал вражескую атаку — а потом столь же легко выбил меч у графа Кэбри из рук. Вбросил свой клинок в ножны, с разворота ударил кулаком эринландского капитана один раз по лицу и дважды — в живот. Сбил с ног, поставил сапог эринландцу на грудь.
— Мстить за погибших друзей — дело, безусловно, достойное, — сказал Артур, глядя сверху вниз в побелевшее лицо капитана. — Только будьте в следующий раз аккуратней, граф, назначая кому-то дуэль. Я вас убивать не стану, а другой на моем месте — мог бы. Не деритесь из гонора.
Артур сам не заметил, как Эдвард Фэринтайн оказался столь быстр — но вот эринландский король уже стоял рядом с ним, направив острие обнаженного клинка Айтверну в горло. Юноша растерянно выдохнул. В ушах бешено шумела кровь, а обостренное восприятие вещей, внезапно до того явившееся, вновь ушло без остатка.
— Убери свою ногу с моего офицера, я тебя прошу, — сказал Эдвард Фэринтайн мягко. — Если не хочешь, чтоб я затолкал твои красивые жесты тебе в глотку, — король улыбнулся.
Больше Фэринтайн не сделал ни единого движения — но Артур вдруг ощутил мощный толчок в грудь, будто его ударили невидимым бревном. Молодой Айтверн отлетел назад на несколько шагов, голову раскололо болью. Эдвард Фэринтайн спрятал клинок в ножны и протянул руку, помогая графу Кэбри подняться.
— Я объявляю поединок законченным, — сообщил король Эринланда.
— Что это было? — Артур потряс головой. Та порядком кружилась.
— Не вы одни, герцог Айтверн, умеете пользоваться силой своих предков, — сказала Кэран, подходя к нему. — Бывало с вами подобное раньше?
— Что именно? — Артур сделал вид, что не понимает, о чем речь.
— Не притворяйтесь. Гленан почти одолел вас — и тогда вы использовали дар. Я допускала, что вы так поступите, потому и позволила эту глупую дуэль. Мне хотелось посмотреть. Вы работали с временем — не внешним, своим внутренним, и немного с пространством. Вы делали это впервые?