Художественные произведения
Шрифт:
Девкин (берет щетку). Позвольте, я почищу вашу милость!
Кошкин. Ну, теперь вы верите?
Царицын. Верим, верим!
Девкин. Нельзя, сударь, не верить!
Кошкин. Теперь нам нужно уговориться, куда бежать от Мельника и что делать, а чтоб люди нас не слыхали и не видали, пойдемте в подполье.
Поднимают западню и уходят в подполье. Входят Мельник и Карга.
Мельник и Карга.
Карга. Брат, где твои работники Иваны?
Мельник. Они там, в подполье; я слышал, как они туда пошли.
Карга. Запри их там. Оттуда нет другого выхода?
Мельник (запирая западню).
Карга. Слушай, брат. Я не понимаю, что с нашим царем Аггеем сделалось: отдает такие странные приказания, что мы все не надивимся. Вчера велел объявить всенародно, что кто привезет ему царевну Милолику, Жар-птицу и златогривого коня, того он назначит своим наследником, - слышишь, брат: наследником! У него есть законный наследник, родной его сын, то есть мой сын, но мы его так ловко подменили, что он должен считать его своим… Брат, успокой ты меня!
Мельник. Чем же мне тебя успокоить?
Карга. Мало ли ловких людей: кто-нибудь сыщется, достанет и царевну Милолику, и Жар-птицу, и златогривого коня, и еще что-нибудь - при чем же останется мой сын? Больше всего я боюсь этих Иванов - Царицына и Кошкина: они такие ловкие, и к тому же им эта старая ведьма может, помочь. Брат, успокой ты меня!
Мельник. Чего ж тебе хочется?
Карга. Они в таком возрасте… Успокой ты меня!
Мельник. Что же мне делать? Говори прямо.
Карга. Мое дело женское, я не могу говорить прямо. Довольно с тебя: успокой меня!
Мельник. Убить, что ли, их?
Карга. Мое дело женское… я, при моем нежном сердце, не могу сказать - убей; а ты делай так, чтоб уж я их не боялась: пока они живы, я все буду их бояться. Успокой ты меня!
Мельник. Ну, хорошо. Они в подполье; я пущу туда воду и потоплю их.
Карга. Делай, братец, как тебе угодно, - мое дело женское…
Мельник спускает плотину, вода в большом количестве бежит по колесу и через колесо затопляет подполье и начинает разливаться по полу мельницы. Из подполья вверх по колесу, в золотой раковине, выезжают на лебедях
Иван-царицын, Иван-девкин и Иван-кошкин, - выплывают в реку.
Карга. Ах! они уехали!.. Успокой ты меня!
Мельник. Успокойся! Я, может быть, еще их и догоню. (Садится на метлу верхом.) А если и не догоню, - все-таки успокойся: твой сын - дурак, а дуракам счастье. (Улетает. Карга уходит.)
КАРТИНА ВТОРАЯ
Зала во дворце царя Аггея.
ЛИЦА;
Царь Аггей.
Иван-царевич [Старухин сын].
Карга.
Ближний боярин.
Дядька царевича.
Иван-царицын.
Иван-девкин.
Иван-кошкин.
Мельник.
Витязи, придворные, слуги.
Выходят с одной стороны: витязи, Ближний боярин, Царицын, Девкин, Кошкин; с другой - царь Аггей, Иван-царевич, Карга, Дядька и придворные.
Ближний боярин. Премудрый царь Аггей! По твоему приказу, бирючи и глашатаи по площадям и базарам три дня кликали храбрых, витязей на твой широкий двор, выслушать твою волю царскую. Набралось богатырей могучих числа-сметы нет, и не столько их здесь, сколько круг двора стоит, и не столько в них похвальбы, сколько силы-удали, сколько охоты служить тебе, премудрый царь Аггей! (Кланяется.)
Царь.
Богатыри! Вы - чудо света,
Краса и честь земли моей!
Витязи.
Да здравствует на многи лета |
Великий, мудрый царь Аггей! | bis
(Второй раз - все.)
Царь. Дело, которое я хочу предложить вам, очень важно. Слушайте со всем вниманием и всячески остерегайтесь каким бы то ни было образом прервать нить моих мыслей.
Ближний боярин.
Слушайте и остерегай…Царь. А вот ты первый перебиваешь меня. Благодарю тебя, мой друг, за усердие; но если ты будешь повторять каждое мое слово, то мы никогда не кончим. Еще раз повторяю: слушайте внимательнее! Друзья мои, прежде я не верил ничему фантастическому. Вам это удивительно? Ну, так я вам скажу, что я и теперь не очень верю, но жизнь так пошла, жить так скучно, все вы, друзья мои, так глупы и надоели мне до такой степени, что никаких моих средств нет; поэтому я, для разнообразия, желал бы… то есть я непрочь…
Карга (увидав Царицына, Кошкина и Девкина). Ах, это они!
Царь. Мамка моего царского сына и ключница отца его! О чем я сейчас просил, что я приказывал? Ты - старая женщина, или, лучше сказать, старая карга; я одно могу полагать, - что тебя укусил кто-нибудь; иначе ты таким образом не осмелилась бы перебивать царя Аггея.
Карга. Премудрый царь Аггей, прости меня…
Царь. Довольно! Прощаю и приказываю тебе молчать. Продолжаю: для разнообразия я непрочь, чтобы иногда, хоть изредка, было у нас кое-что чудесное.
Ближний боярин. Мы будем стараться, премудрый царь Аггей!
Царь (Карге и Дядьке). Он ужасно глуп! Ну, как он будет стараться делать чудеса? (Ближнему боярину.) Благодарю тебя, друг мой, за твою готовность делать чудеса, но позволь мне думать, что из твоего старания ничего не выйдет. Ну, какое чудо ты можешь сделать?
Ближний боярин. Конечно, премудрый царь Аггей, я никакого чуда не сделаю; но могу выписать для этого знаменитых профессоров белой магии.
Царь (Карге и Дядьке). Еще глупее! (Боярину.) То есть фокусников на картах? Нет уж, покорно благодарю. Нынче гимназисты чище ваших профессоров делают фокусы; а что касается картежных игроков, - так те, наверное, обыгрывают и Боско и Германа. Вот, кстати, мой совет вам, мои придворные, и вам, витязи и богатыри: никогда не садитесь в большую игру, если не умеете передергивать. Да не о том речь. (Боярину.) Поди сюда поближе! (Тихо.) Сделай милость, не мешай мне, не перебивай меня. Ну, я тебя прошу. (Громко.) Слушайте внимательнее! Недавно я прочел в одной не заслуживающей никакого вероятия газете совершенно невероятное известие: царевна Милолика, знаменитая своими несравненными прелестями и приятностию разговора, похищена Кащеем Бессмертным из корыстных видов. Это ужасно!
Несколько голосов. Это ужасно!
Царь. Без восклицаний!.. Я понимаю: похитить девушку для себя - это извинительно и понятно. Но похитить красавицу с целью взять за нее большой выкуп, - продавать тому, кто больше даст, - это безнравственно!
Несколько голосов. Это безнравственно!
Царь. Молчать наконец!.. К этому Кащею со всего света съезжаются теперь принцы и королевичи искать руки очаровательной Милолики; он только водит женихов за нос, берет с них взятки, обещает всем и никому не отдает Царевну. Единственно из участия к несчастной жертве я желаю, чтобы кто-нибудь из вас, моих витязей, освободил ее от Кащея и доставил ко мне. Читал я еще в той же газете известие о Жар-птице и златогривом коне; но так как эти предметы не представляют ничего важного в политическом отношении, то если их достанут, - хорошо, а не достанут, - так и не надо: мне нужна царевна Милолика.
Карга. Премудрый царь Аггей! Угождать и служить тебе есть прямая обязанность твоего единственного сына.
Царь. Я так и думаю. Любезный сын мой Иван! Пойдешь ли ты освобождать царевну Милолику?
Иван-царевич {Под этим именем здесь - Иван-старухин.}. Нет, не пойду. Вот еще! Очень нужно!
Царь. Я так и ожидал.
Дядька. Иван-царевич не так выразился, он не то хотел сказать; он хотел сказать, что пойдет с охотою.
Карга. Он сказал, не подумавши; он вот подумает и пойдет.