Чтение онлайн

ЖАНРЫ

И быть подлецом (сборник)
Шрифт:

– Вы сукин сын. – Андерсон с трудом сдерживался. – Они не посмеют. Да, Фред?

Но специалист по связям с общественностью застыл на месте, утратив от ужаса дар речи.

– Думаю, напечатают, – настаивал Вульф. – Одна газета это определенно сделает, я знаю. Но хуже публикации окажутся разговоры, которые начнутся сразу же после нее. Вы же знаете, что такое слухи. Иные даже скажут, что не было нужды добавлять что-то в «Хай-Спот», чтобы отравить мистера Орчарда. В самом деле, возможности шантажа весьма велики. И что вам нужно сделать, чтобы ничего этого не произошло? Что-то ужасное и невыносимое? Вовсе нет. Просто скажите мне, почему вы внезапно решили сбежать.

Андерсон бросил

взгляд на Оуэна, но тот таращился на Вульфа, как на само воплощение зла.

– Изворачиваться бесполезно, – уверил Вульф. – Я готов к схватке с вами. Я потратил на это весь вчерашний день и вот что понял: кто-то или что-то убедило вас, что над мисс Фрейзер нависла угроза разоблачения. Ее вот-вот обвинят в убийстве или в шантаже. Итак, что вы можете сказать по этому поводу?

– Я уже назвал вам причину вчера и повторю ее сейчас. – Он был упрямой бестией.

– О, ради бога! – взвыл Фред Оуэн. – О господи!

– Черт побери, я же дал слово! – гаркнул на него Андерсон. – Я ничего не могу поделать! Я обещал!

– Кому? – рявкнул Вульф.

– Хорошо, – горестно произнес Оуэн, – держите ваше слово ценой потери всего. Это же погибель! Динамит!

– Кому? – настаивал Вульф.

– Я не могу вам сказать, и не скажу. Таково было одно из условий сделки.

– Ладно. Это упрощает дело. – Вульф взглянул налево: – Мистер Медоуз, ответьте на гипотетический вопрос. Если бы это вам мистер Андерсон поклялся ничего не говорить, вы бы теперь освободили его от клятвы?

– Это был не я, – отозвался Билл.

– Я спрашивал вас не об этом. Вы знаете, что такое гипотетический вопрос. Пожалуйста, ответьте с учетом этого «если». Если бы это были вы, освободили бы вы его от клятвы?

– Да. Освободил бы.

– Мистер Трауб, тот же вопрос. С учетом «если».

– Да.

– Мисс Вэнс? Освободили бы?

– Да.

– Мистер Стронг? Освободили бы?

Конечно, у Талли Стронга было время, целая минута, чтобы решить, что говорить. И он это сказал:

– Нет!

Глава двадцать пятая

Одиннадцать пар глаз смотрели на Талли Стронга.

– Ага, – пробормотал Вульф. Он откинулся в кресле и глубоко вздохнул с довольным видом.

– Замечательно! – прогремел голос профессора Саварезе. – Так просто!

Если он ожидал, что кто-нибудь взглянет в его сторону, то ошибался. Все взгляды приковались к Стронгу.

– Мне просто повезло, – констатировал Вульф, – и я благодарен за это. Если бы я начал с вас, мистер Стронг, и услышал бы ваше «нет», другие могли бы последовать вашему примеру.

– Я ответил на гипотетический вопрос, – заявил Талли, – вот и все. Это ничего не значит.

– Правильно, – согласился Вульф. – По логике это так. Но я видел ваше лицо, когда вы осознали, что сейчас будет, осознали, что через какие-то секунды перед вами встанет дилемма. И этого было достаточно. Вы сейчас надеетесь укрыться за логикой?

Талли действительно не мог этого произнести. Достаточно было взглянуть на его лицо – и минуту назад, и сейчас. Его выражение не изменилось. Мускулы вокруг тонких, плотно сжатых губ дрожали, когда он силился что-то произнести.

– Я просто ответил на гипотетический вопрос, – вот и все, что он мог пробормотать. Это было жалкое зрелище.

Вульф снова вздохнул:

– Ну что же, полагаю, я должен вам кое-что пояснить. Я не виню вас, сэр, в том, что вы упорствуете, поскольку, вероятно, вы вели себя плохо. Я не имею в виду то, что вы утаили информацию от полиции, – это делает большинство людей, и часто по причинам менее весомым, нежели ваша. Я имею в виду то, как вы вели себя по отношению к вашим работодателям.

Восемь спонсоров платят вам совместно, и вы должны быть одинаково лояльны по отношению ко всем ним. Но вы не предупредили их всех, что мисс Фрейзер ожидает позор и несчастье и потому им лучше не мешкая с ней порвать. Очевидно, вы поделились данной информацией только с мистером Андерсоном. Полагаю, вы отработали то, что вам заплатили или заплатят? – Вульф пожал плечами. – Но теперь все кончено. – Он взглянул в мою сторону: – Между прочим, Арчи, поскольку мистер Стронг скоро расскажет нам, откуда он узнал, что убийца – мисс Фрейзер, тебе бы лучше присматривать за ней. Она способна на все и обладает удивительной ловкостью. Загляни в ее сумочку.

Кремер поднялся на ноги:

– Я не собираюсь…

– Я вас не спрашивал, – отрезал Вульф. – Черт возьми, разве вы не видите, какая это щекотливая проблема? Я прекрасно сознаю, что у меня пока нет доказательств, но я не позволю этой женщине продемонстрировать поразительную ловкость ее рук в моем кабинете. Арчи?

Я поднялся с кресла и перешел на другой конец письменного стола Вульфа, но оказался в довольно затруднительном положении. Вообще-то я способен применить к женщинам силу, ибо, в конце концов, мужчины так и не нашли иного способа с ними справиться, когда дело до того доходит. Но Вульф еще не разогрел публику до такой степени, чтобы она одобрила мои действия. А когда я протянул руку к красивой кожаной сумочке, лежавшей на коленях у Маделин Фрейзер, та сконцентрировала всю свою недюжинную силу во взгляде обращенных на меня зеленовато-серых глаз и отчетливо произнесла:

– Не прикасайтесь ко мне.

Я отдернул руку. Она перевела взгляд на Вульфа:

– Не считаете ли вы, что и мне пора что-нибудь сказать? Возможно, так будет лучше?

– Нет. – Вульф скрестил с ней взгляды. – Я бы посоветовал вам подождать, мадам. Вы сейчас будете все отрицать. Что еще вы можете сказать?

– Я бы не дала себе труда отрицать, – с презрением ответила она. – Но как-то глупо сидеть здесь и допускать, чтобы это длилось бесконечно.

– Вовсе нет. – Вульф подался к ней. – Позвольте заверить вас в одной вещи, мисс Фрейзер, совершенно серьезно. Что бы вы ни сказали и сделали с этой минуты, я ни в коем случае не сочту вас глупой – слишком уж я убежден в противоположном. Даже если мистер Гудвин откроет вашу сумочку и найдет в ней револьвер, из которого была застрелена мисс Пул.

– Он ее не откроет.

По-видимому, она знала, о чем говорит. Я взглянул на инспектора Кремера, но этот безнадежный субъект не готов был пока и пальцем пошевелить.

Я взялся за маленький столик, который всегда стоит возле красного кожаного кресла, и перенес его к стене. Затем притащил одно из маленьких желтых кресел и уселся так близко от Маделин Фрейзер, что наши локти чуть ли не соприкасались. Теперь невозможно было делать записи, но не рассчитывал же Вульф получить все сразу?

Когда я сел возле нее, на меня повеяло слабым ароматом пряных духов, и сразу заработало воображение: я вспомнил запах, донесшийся до меня в тот день в ее квартире. Запах дыхания Деборы Коппел, которую я пытался уложить на диван, перед тем как она опустилась на пол. Запах был совсем другой, но почему-то у меня возникла такая ассоциация. Я спросил Вульфа:

– Этого достаточно?

Он кивнул и снова обратился к Талли Стронгу:

– Итак, у вас имеется не одна причина для молчания, а несколько. Мистеру Кремеру было убедительно продемонстрировано, что вы утаили важную информацию, имеющую отношение к преступлениям, которые он расследует. Вы и все остальные и так уже давно испытываете его терпение. Он сейчас вцепится в вас мертвой хваткой.

Поделиться с друзьями: