Чтение онлайн

ЖАНРЫ

И все-таки она хорошая!
Шрифт:

Представьте, что в языке произойдут перемены; станут одинаково произноситься слова: стопка и ступка, роль и руль, сток и стук, топить и тупить, ком и кум, с содой и ссудой … разумеется, точка и тучка. Скажем, и там и здесь будет звук средний между [о] и [у].

Произносить станут одинаково, а писать, как прежде, по-разному. Ясно, что это вызовет много затруднений: надо будет механически запоминать, что где писать.

Вот так и случилось с буквами — е: они указывают различие, которое в современном русском языке не сохранилось [46] . Две буквы имели когда-то разное назначение, а теперь выражают одно и то же. В театре на одно место оказалось два билета; возник трудный вопрос: кому же садиться?

Но плохо и в том случае, когда на два места — один билет. Иначе говоря: когда

два звука выражаются одной буквой.

Вот пример. Буква ё введена в русское письмо сравнительно недавно. В 1797 году Н. М. Карамзин выпустил сборник стихов «Аониды». В этом сборнике впервые употребляется буква ё, и значение этой буквы специально разъясняется: «Буква е с двумя точками заменяет io».

46

Сохранилось в некоторых говорах.

Однако до сих пор эта буква не стала общепринятой и обязательной. Отсюда — всякие неприятные неожиданности. Читаете стихотворение:

И львы свой хриплый рев Вдруг укротили присмирев…

Только в конце второй строки вы узнаете (по рифме), что надо было читать [рьэф], а не [рьоф]. Мы привыкли, что буква е зачастую идет вместо буквы ё (только что так случилось в слове идёт). Вот и прочли рёв ьоф], а здесь требовалось архаически-торжественное рев ьэф].

Почему же такое неудобство? Два звука оказались выраженными одной буквой е.

Сравните: падеж (существительного) и падёж (скота). Первое произносится так: [падьэш]. Второе — иначе: [падьош]. Буква ё обозначает звук [о] после мягких согласных. Сравните такие два ряда:

та — тя, ту — тю, тэ — те, то — тё…

В левом столбце твердые согласные сочетаются с гласными.

В правом столбце мягкие согласные сочетаются с теми же гласными: тя = [тьа], тю = [тьу], те=[тьэ], тё=[тьо].

Если не употреблять букву ё (а это во многих случаях разрешается нашими правилами), то для сочетания [тьо] нет особого знака. Опять неудобно: места два, а билет один на то и на другое. Неизвестно, куда садиться.

Орографiя прежнихъ лтъ

Наша дореволюцiонная орографiя была въ значительной мр традицiонной. Писали буквы:  и е,  и ф, i «десятиричное» и и «восьмиричное» — вс он [47] попарно передавали одни и т же звуки. Однхъ только орограммъ с  было несколько сотенъ.

47

Он, одн, однхъ… (ж. р.) произносится они, одни, одних и т. д.

Ученикамъ приходилось зазубривать стишки, очень скверные, спецiально изобртенные грамматистами и набитые словами съ ятью:

Блый, блдный, бдный бсъ Убжалъ бдняга въ лсъ. Лшимъ по лcy онъ бгалъ, Рдькой съ хрномъ пообдалъ…

Не выучишь глупыя вирши — ну, и не запомнишь, гд пишется . Сторонники и оберегатели этой буквы ртиво отстаивали ее; она помогает-де врно судить, кто писалъ: невжды или лица образованныя.

Есть у насъ, говорили

они, древн письменныя традиц. Он священны, и мнять ихъ нельзя, Т, кто не видятъ великаго достоинства нашей письменности и не цнятъ ея, не имютъ права пользоваться ея [48] благами.

48

«Родит. падежъ ед. ч. личного местоим. она пишется ея, произносится ее». (Я. К. Грот. Русское правописание. СПб., 1912, стр. 23).

Разумется, все это были пустыя слова, и только.

Иногда у этихъ [49] словъ былъ свой социальный подтекстъ

Вот я и дал образец традиционной орфографии. Это — наше письмо до 1918 года. Некоторые буквы выделены: так я обозначал, что здесь как раз традиционное написание [50] .

49

«Во всх трх родахъ принято писать: эти, этихъ и т. д. вместо эт, этхъ» (Я. К. Грот. Русское правописание. СПб., 1912, стр. 38).

50

Некоторые случаи традиционных написаний, сложные для объяснения, я не отмечал.

Пожалуй, нужны пояснения. Везде, где буква ять, выделено, это понятно: традиционная орфограмма. Но и буква е тоже выделена, зачем?

В слове нтъ традиционное написание: обязательно надо было поставить букву , хотя то же бы означала и буква е: у них одно звуковое содержание. Выбор вместо е не обоснован фактами нашего языка (и языка XIX века), он обоснован только древней традицией. Но так же и в частице не выбор буквы е (а не ять) современным языком никак не подсказан, не обоснован — значит, здесь тоже традиционное написание. Поэтому и буква е тоже выделена.

Номера «Учительской газеты» и «Советской культуры» стоят по 3 копейки. Вдруг в киоске продавец потребовал: за «Учительскую» всегда платите монетой в 3 копейки, а за «Советскую культуру» двумя монетами в 2 и 1 копейку. Почему? Зачем? Не зачем и не почему; платите! Это было бы проявлением «традиционного принципа» в газетной торговле; продавец мог бы найти одно оправдание своей прихоти: я так всегда делаю, я привык.

Примерно так же дело обстоит в орфографии. Буква — это монета в 3 копейки, е — монеты в 2 и 1 копейку. Почему для слова сть 'питаться' нужна монета в 3 копейки, а для слова есть 'существовать' — монеты в 2 и 1 копейку? Так надо, не спрашивайте. Ясно, что требование здесь платить так, а там эдак — произвольно и может быть поддержано только привычкой и обычаем.

Там, где стоит фита, везде выделено; это не вызовет возражения: написание явно традиционное. Но тогда и там, где написано ф, тоже надо выделять: в обоих случаях выбор одной буквы из двух, одинаковых по значению, языком не обоснован, не подсказан. Ни одно общее правило не натолкнет пишущего на мысль: где писать , а где ф. Просто каждое слово надо запомнить. Это и есть примета традиционной орфографии.

Изгнания фиты из азбуки требовал еще Ломоносов. Сумароков допытывался у Ломоносова: почему же лучше оставить в алфавите букву ф, а не ? Ломоносов ответил шуткой: «Ета де литера стоит подпершися и, следовательно, бодряе».

Поделиться с друзьями: