И все-таки она хорошая!
Шрифт:
Эта позиция казалась ему совершенно незыблемой, неуязвимой. «Дерзновенно скажу: никто не может выбить меня из сего окопа или пробить хотя бы небольшой пролом в его крепость!»
Выбить Тредиаковского из его окопа можно было только одним путем: доказать, что в письме необходимо обозначать именно корни, приставки, окончания (а не звуки или что-нибудь еще).
Титульный лист книги В. К. Тредиаковского
«Какое в нас справедливое радение о начинающем учиться отрочестве? — спрашивал Тредиаковский. — Не обманываем ли мы их, посадив за азбуку, говоря, что б есть б, а не п…, а натвердив им сие с великою трудностию, потом учим писать хлеб… Не
Как видно из этих слов, Тредиаковский был сторонником фонетической, звуковой орфографии. Он, действительно, предлагал писать «по звонам»; мы знаем, что это неудачное предложение. Об этом я рассказывал во второй главе. Положительные предложения Тредиаковского неубедительны; но его сомнения в пользе морфологической орфографии, его критика этой орфографии были серьезны — и требовали серьезного ответа.
Две страницы из книги В. К. Тредиакоеского «Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии»
Такого ответа не было. Ломоносов, сторонник морфологического письма, заявил: писать надо так, чтобы «не закрылись совсем следы произвождения и сложения речений». Сказано твердо, категорически и… никак не обосновано.
Что имел в виду Ломоносов? Слово лавочник произведено от лавка; пускай самое написание указывает их связь («произвождение» этих слов). С этой целью и пишем лавка, а не лафка или как-нибудь иначе.
Вслед за Ломоносовым то же мнение высказывали многие ученые, писатели, публицисты. Высказывали, но не доказывали. И оставался без ответа вопрос Тредиаковского: зачем добиваться, чтобы корни писались одинаково? Какая от этого польза?
Корень одного и того же слова произносится по-разному. Чтобы из многих разновидностей выбрать одну и всегда писать ее, нужна определенная работа мысли. Ведь всякий выбор связан с известными размышлениями, иногда нелегкими. Когда пишем лавка, надо вспомнить слова лавочник, много лавок, лавочная… — и тогда напишем верно. Не отвлекают ли нас эти припоминания от письма, от его содержания? Не мешают ли ему? Роман Брандт писал:
Право, не уподобляемся ли мы сумасшедшим, когда из-за орфографии слова голова по поводу фразы у меня голова кружится припоминаем, что голову можно с нас снять, и что нас можно погладить по головке?
Действительно: правило учит нас, что в слове голова надо безударные гласные проверить словами голову, головка, — а эти сопоставления заставляют отвлекаться от содержания письма. Разве не так? И Брандт снова повторяет — через 150 лет после Тредиаковского — ту же мысль: в морфологическом письме
усматривают то преимущество, что оно нам указывает на связь между родственными словами. Однако такие указания — дело совершенно бесполезное. Обыкновенно при этом …взламывают отпертую дверь… Какая надобность подчеркивать родство слов лавка и лавочник, ставя в обоих букву в? Ведь и самый безграмотный лавочник, способный написать слово лавка через ф или в, отлично сознает тесную связь, существующую между ним и его лавкой [66] .
66
Р. Ф. Брандт. О лжепаучности нашего правописания. (Публичная лекция). «Филологические записки», 1901, № 1, стр. 9.
Да, надо решить, в чем достоинство морфологического письма. Может быть, правда, сограждане преизящные, не нужен корень в ортографии?
Рассказ о Линь Фын-сяне
Не так давно вышла интереснейшая книга о восстании тайпинов в Китае сто лет назад [67] . Но в эту книгу надо вчитаться. Сначала некоторые места ее кажутся трудными.
Прочтите такой рассказ:
12 декабря отряд Линь Фын-сяна вышел из Цзинхая на помощь Ли Кай-фану, который… понес ряд поражений в результате ударов со стороны Шэн Бао. Он подошел вовремя, и 23 декабря отряд Ли Кай-фана одержал крупную победу. Однако отряды Ли Кай-фана
и Линь Фын-сяна уже выдыхались… тайпины были вынуждены 28 января 1854 г. оставить Цзинхай…Получив от Ли Кай-фана… письмо с просьбой о помощи, Дун-ван Ян Сю-цин отдал приказ отрядам чэнсянов Хуан Шэн-цая, Чэнь Ши-бао и Сюй Цзун-яна немедленно отправиться из района Янчжоу-Пукоу на север. Путь Хуан Шэн-цая и других лежал через провинцию Аньхой… Здесь тайпинское войско… разделилось на четыре отряда. Один отряд — под командованием Хуан Шэн-цая, другой — под командованием Чэнь Ши-бао и Сюй Цзун-яна, третий — под командованием Хуан И-юна (в дальнейшем, после встречи на стыке провинций Цзянсу и Хэнань с отрядом Хуан Шэн-цая, он объединился с ним), наконец, четвертый отряд — под командованием Цзэн Ли-чана.
…8 февраля 1854 г. отряд Хуан Шэн-цая вступил в город Шучэн (провинция Аньхой). Ли Кай-фан и Линь Фын-сян в это время были вынуждены под давлением противника отступить из района Дачэн — Жэньцю.
…14 марта войска Хуан Шэн-цая, Сюй Цзун-яна и Чэнь Ши-бао начали переправу через Хуанхэ в пункте Баоцзялоу… и, соединившись с отрядом Хуан И-юня, дальше на север отправились вместе…20 марта Цянгэ-ринчи и Шэн Бао направили… Шань Лу из Хэцзяна на юг с приказом воспрепятствовать продвижению Хуан Шэн-цая…
Линь Фын-сян в это время, не получив помощи, готовился к отступлению из Ляньчжэна, Ли Кай-фан вместе с отрядом Чжу Си-куня в конце мая 1854 г. ушел на юг, взяв курс на Дэчжоу, где встретился со спешившим ему на помощь отрядом Хуан Шэн-цая.
67
Xуа Ган. История революционной войны тайпинского государства. М., 1952, стр. 137 и след. Текст мною сокращен, устранены некоторые детали рассказа.
Чтобы все понять в этом рассказе, его надо прочесть два, а то и три раза.
Попади нам рассказ с тем же содержанием, но с привычными фамилиями (например, Кузьмин, Кузнецов, Смирных, Забайкальский, Скачков), он был бы усвоен и понят мгновенно.
Сочетания звуков За-, байкаль-, -ский давно запомнились нам. Станем ли мы вспоминать: Забай… что там дальше? Ведь нет; отдельные куски слова Забайкальский уже известны; знаем и их расположение (за– непременно стоит перед корнем и т. д.). Поэтому фамилии сразу запечатлеваются в уме, а к этим фамилиям и прикреплен весь рассказ. Части слов мы давно уже храним в своей памяти, поэтому легко запомнить слова, построенные из этих кусков; легко их узнавать в тексте, различать, сопоставлять. Значит, легко усвоить и весь текст.
Язык, которого не может быть
Представьте язык, где вообще нет слов с одинаковыми корнями и окончаниями. Таких языков нет; можно доказать, что и быть не может. Но все же представьте на минуту. Там такие понятия, как «голова», «головка», «головушка», «головенка» выражаются совсем разными словами, ничем не похожими друг на друга.
Там нет никакой общей части у слов, имеющих уменьшительное значение: «головка», «ручка», «ножка», «спинка», у нас-то такая общая часть есть (-к-а), а вот в том небывалом языке — ничего нет общего у подобных слов. Чтобы выразить значения: «прибежать», «приплыть», «примчаться», «прийти», «прискакать», «приковылять», «приползти», «приехать» в этом языке не используется никаких общих приставок. В каждом слове — своя, нигде больше не повторяющаяся приставка. Вот какой язык, совершенно вздорный, нелепый.
Существуй он где-нибудь — уж и пришлось бы потратить сил на его изучение! У нас склоняется: стол — стола — столу — столом — столами… дом — дома — дому — домом — домами… Достаточно запомнить 12 окончаний и, например, 10 корней, чтобы знать 120 форм. А в этом придуманном языке не так: чтобы сказать сто двадцать слов или их падежей, извольте запомнить 120 совершенно различных звукосочетаний. Вы представляете, какая уйма времени нужна, чтобы усвоить такой язык! Жизни бы не хватило для его изучения.
Наши слова составлены из одинаковых, многократно повторяющихся частей. Этих частей не так много, а слов из них построено — огромное количество. Мы прочли стихотворение:
И светло мне глаза оросили Слезы гордого счастья, и я Восклицаю: ты — символ, Россия, Изнедривающаяся струя!Трудно ли усвоить и запомнить слово изнедривающаяся? Оно очень длинное, в нем 17 звуков. Но нет никакой необходимости заучивать их порядок. Ведь все части уже известны: из-, недр-, -ива-, -ющ-, -ая-, -ся. Известна и модель, образец, как их сочетать: — ся, например, надо поставить в конец, а из- в самом начале; — недр- явно идет после из- и перед — ива — и т. д. Запоминание нового слова стоит нам очень небольшого усилия.