Идеальная для колдуна
Шрифт:
Амели пробралась на самый нос, за стожек, села прямо на доски, не боясь замарать платье, обхватила руками колени. Смотрела на левый берег Валоры, залитый летним солнцем, и беззвучно ревела. Будто смотрела в замочную скважину на чужую жизнь.
Она сама не понимала, что стряслось. Как случилось. Сейчас все произошедшее не укладывалось в голове. И чудовищный обман отошел на второй план. Обиду вытеснила отчаянная жгучая вина и пожирающий стыд. Амели смотрела на горящий на солнце шпиль собора святого Пикары, видневшийся на самом краю мыса, и содрогалась всем телом. Она согрешила. Создатель по своей милости избавил ее от греха, будто в насмешку, горьким уроком, но в мыслях, в
Сейчас все это казалось диким, невозможным, немыслимым. Амели задержала дыхание, прижала ладони к лицу, покачала головой: было ли все это ее истинным желанием? Феррандо может все: внушить, заставить, подчинить волю, подчинить тело. Уж ей ли не знать! Так сколько во всем произошедшем было самой Амели? Сейчас, когда она была совершенно свободна от давления окружения, она отчетливо понимала, что едва ли самовольно решилась бы на измену. Даже если бы отчаянно захотела этого глубоко в душе.
Глупо было бы отрицать, что Нил был ей симпатичен. Простотой. Тем самым обыкновенным теплом, которое заставляет человека тянуться к человеку. Он казался настоящим, понятным. Тем, с кем можно запросто поговорить, посидеть рядом, поспорить. Тем, с кем можно просто помолчать и не чувствовать вины. Не таков ее муж. Совсем не таков. В присутствии Феррандо Амели была напряжена, как струна, будто каждое мгновение ждала ножа в спину. Боялась даже дышать. В такой ситуации прикипеть душой к тому, с кем легко и понятно, казалось таким естественным. Порой казалось, что она пыталась уйти от реальности, а порой все представлялось отчаянным осознанным вызовом. Но никогда, даже в самых смелых фантазиях, Амели не помышляла дойти до такой крайности. И разве можно было ждать подвоха от человека, способного создавать такую красоту.
Амели зажмурилась, покачала головой. Только теперь стало понятно, что все слова Нила были лишь ловко расставленными ловушками. И стеснение, и неловкость. Даже обыкновенная грубость, которая казалась такой естественной. Если бы ни его напор — она никогда бы не решилась. Никогда. И тетка Соремонда со своей слезливой историей, которая позволила думать, будто Амели знает чужую тайну. Тайну, которая не оставила ее равнодушной. Матушка иногда говорила, что если хочешь лучше узнать человека — узнай его тайны.
Все это лишь убеждало в причастности ее мужа ко всему, но вина раздирала изнутри. Как не крути — это измена.
Измена.
Амели не представляла, что скажет дома, как объяснит. И не было никакой уверенности, что отец не отправит ее обратно к мужу. Что тогда? Но она точно знала — в замок не вернется.
Город подернулся сумерками. На другом берегу то там, то здесь разгорались костры на набережной. Ночь опустится быстро, не успеешь глазом моргнуть. Нужно было спешить, чтобы не шататься по городу затемно.
Амели едва не закричала, когда стожек за ее спиной зашевелился. Она подскочила, инстинктивно прижала руки к груди, наблюдая, как из кучи соломы появляется человеческое существо. Помятое, взлохмаченное. Амели даже не сразу признала в потемках, что это девица. Та без стеснения зевнула, потянулась. Светлые глаза тут же зорко вцепились в Амели, как два рыбацких крюка.
— Ты что делаешь на моей барже? — девица поднялась на ноги и уперла руки в бока. — Кто такая?
Амели видела короткую юбку, которую приняла раньше за обычную тряпку, полосатые чулки. Корсаж был зашнурован не до конца, выставляя на обозрение тощую грудь, едва прикрытую грязной сорочкой. Амели было инстинктивно попятилась, но вовремя ухватилась
за сваю, чтобы не рухнуть в воду. Опустила голову, прикидывая, как подальше обойти девицу:— Я ухожу.
Едва Амели обошла кучу соломы, девица проворно ухватила ее за руку ледяными пальцами. Пристально смотрела, сузив глаза:
— Это мои переулки. Слышишь, ты?
Амели покачала головой:
— Я… не…
Но та, казалось, не слушала, лишь сильнее сжала пальцы:
— Надо же! Платье какое. Настоящий бархат! Где только взяла? Это же как надо ноги раздвигать, чтобы на такое заработать?
Амели дернулась:
— Отцепись ты!
Но девица лишь еще сильнее стиснула руку:
— Ишь, ты, какая! Отцепись!
В слабых серых отсветах было видно, как в руке девицы блеснул нож:
— Скидавай! Ты покрасовалась — теперь я покрасуюсь. Создатель делиться велел.
Амели снова дернулась:
— Сказала, отцепись! Я тебе не шлюха! Просто дай уйти.
Девица загоготала и даже разжала пальцы:
— Ну да! Все мы, девки, хоть куда! Это ты своим кавалерам такие песни петь будешь. Что важная госпожа. А я — насквозь вижу. — Она перехватила нож: — Я сейчас как свистану — так тут половина переулка будет. Стащат твой бархат за милую душу.
Амели сглотнула:
— Не надо. Хочешь, я тебе завтра это платье прямо сюда принесу. Честно. Только дай уйти. Только тебя мне сейчас не хватало.
Девица прыснула со смеху:
— Думаешь, дуру нашла? Принесет она! Сейчас скидавай!
Вдруг оборванка изменилась лицом. Опустила руку, попятилась. Амели инстинктивно оглянулась и сама чуть не подскочила, увидев за своим плечом Орикада. Он привычно шлепал крылышками, кривил забавную мордочку и надвигался на девицу. Шипел, как разъяренная кошка. А девка лишь пятилась и суеверно осеняла себя знаком спасения. Что-то бормотала едва слышно. Видно, молитву, которую помнила наизусть. А может, бранилась.
От появления демона в груди на мгновение потеплело, но тут же разлилось жгучей злобой. Будто Феррандо преследовал. Амели не стала медлить. Подобрала юбки, поднялась по сходням. Едва не бегом прошла по опустевшему мосту Красавиц, лишь оглядывалась, не покажется ли снова Орикад. Но того нигде не было. Амели привычно миновала несколько улиц, взбираясь на холм, и замерла под дверью собственного дома. Какое-то время стояла в нерешительности, глядя на теплые отсветы пламени свечей в окнах, наконец, взялась за кольцо и стукнула несколько раз.
Глава 46
За дверью показалась служанка. Незнакомая. В белом чепце, чистом переднике с оборками. Она открыла смотровое оконце, забранное мелкой решеткой, поднесла свечу. Щурилась, вглядываясь в темноту:
— Кого вам, сударыня? Господа уже отдыхают, никого не принимают.
Амели поджала губы:
— Отопри. Я домой пришла.
Пару мгновений служанка колебалась. Всполохи огня плясали на ее длинном, будто лошадином лице. Она совсем не походила на Фелис. Опрятная, словно хрустящая от крахмала. Наконец, она ткнулась длинным носом в самую решетку:
— Завтра, сударыня. Все завтра. Поутру. Сейчас никак нельзя. Час не приемный.
Служанка захлопнула створку смотрового оконца быстрее, чем Амели успела что-то сказать.
Сиюминутная растерянность сменилась кипучим гневом. Только этого не хватало! Амели со всей силы стукнула в дверь кулаком. Так, что разлилась тупая боль:
— Отопри немедленно!
Она стучала еще и еще. Грохот разносился по пустой притихшей улице и казался чуть ли не пушечными залпами. Оконце вновь открылось, зазолотилось зыбким светом. Служанка припала носом к решетке: