Идеальная игра (др. перевод)
Шрифт:
– Мы с Джеком встречались. – Я сжала губы и зажмурила глаза.
– У вас было все серьезно? – Его голос звучал смущенно, но с любопытством.
– Да. – Я быстро вдохнула, открыла глаза и посмотрела прямо на него. – Но все плохо закончилось. Прости, Джоуи, мне следовало тебе сказать.
– Ты не обязана рассказывать мне о том, что тебе неприятно вспоминать. Ты, в принципе, говорила мне, что не хочешь идти на игру, но я не слушал.
– Я не знаю, что сказать. – Я склонила голову набок, и Джоуи погладил меня по щеке.
– Послушай, Кэсси, ты нравишься мне. И я все еще хочу встречаться
Я захихикала.
– Звучит отлично. Но прямо сейчас я действительно хочу поехать домой. Ты не против?
– Конечно нет. Поехали. – Джоуи потянулся к моей руке, переплетая наши пальцы, и повел меня к выходу со стадиона, подальше от Джека. Я мрачно поднималась по ступеням вслед за парнем. Взгляд, который я видела на лице Джека, снова и снова всплывал в моем едва окрепшем сознании.
ГЛАВА 23. Кэсси
После того, как Джоуи подвез меня до дома, я вбежала вверх по лестнице, захлопнула дверь своей квартиры, как тряпичная кукла рухнула на уютный диван, который купила сразу после переезда в Нью-Йорк, и зарыдала, уткнувшись в бархатную подушку. Слезы все еще текли по моему лицу, когда я потянулась за телефоном.
– Хэй, – ответила Мелисса, на заднем фоне были слышны радостные возгласы.
– Мели? – выдохнула я.
– Кэсс? Что случилось? Черт, я ничего не слышу. Подождешь секундочку, о`кей? – Это был риторический вопрос. – Простите. Я сказала, простите, пододвиньтесь, пожалуйста. Ух. Кэсс? Кэсси, ты слышишь меня?
Шум на заднем фоне становился все тише.
– Боже, Мелисса. Я видела Джека сегодня вечером. А он видел меня. Это было ужасно. – Слова буквально срывались с моих губ.
– Что ты хочешь этим сказать? Давай помедленнее, расскажи мне все с самого начала.
– Я наконец-то согласилась пойти на свидание с Джоуи после работы. К слову, он очень милый, но неважно. Думаю, он услышал, как я говорила кому-то, что в колледже дружила с бейсболистом, который сейчас играет за Diamondbacks. Ну, Джоуи решил, что будет здорово устроить мне сюрприз…
– О нет, он этого не сделал. Этому парню нужно преподать 101 урок о Кэсси, – перебила меня подруга.
– В общем, он не захотел говорить мне, куда мы пойдем. Он привез меня на стадион, потому что там играла команда Джека, и когда Джек вышел на разминку, я не выдержала, Мелисса. Я, черт возьми, не сдержалась. – Я прикрыла глаза одной рукой.
– Продолжай.
– Я вскочила со своего места и практически бегом помчалась к выходу, Джоуи стал звать меня по имени. Я хочу сказать, что он крикнул так громко, что все вокруг услышали его!
– О Боже! – в ужасе выдохнула Мелисса.
– Я повернулась и увидела, что Джек смотрит на меня, и на его лице застыло странное выражение.
– О. Боже.
– Я никогда прежде не видела его таким. Думаю, он ненавидит меня, – всхлипнула я в телефон, желая, чтобы Мелисса оказалась рядом.
– Он не ненавидит тебя. Перестань так говорить, – упрекнула она меня, в её голосе звучало раздражение.
– Ты не видела его
лица и его взгляда. Что я наделала? Может, мне следует послать ему сообщение? Или мне ничего не стоит делать?– А чего ты сама хочешь?
– Я так устала ничего не делать, когда дело касается Джека. За последние шесть месяцев я смирилась с тем, что он даже не попытался поговорить со мной. Но в то же время, я сижу здесь и схожу с ума, пытаясь понять почему. Я знаю, что могу покончить со своими терзаниями, взяв телефон и поговорив с ним. Но могу ли я это сделать? Нет, потому что так бы поступил нормальный здравомыслящий человек. А, очевидно, я не такая.
– Думаю, ты должна отправить ему сообщение. Или позвонить. Но ты права. Ты должна хоть что-то сказать ему, чтобы окончательно разобраться в ваших отношениях. Либо сойдитесь, либо отпустите друг друга и живите дальше, черт возьми.
От слова «отпустить» мои внутренности передернуло.
– Я не хочу его отпускать. Я не хочу двигаться дальше без него.
– Я знаю, что не хочешь, – спокойно согласилась она, – но то, что происходит между вами двумя… что бы это ни было… знаю, не очень хорошо для тебя. И мне плевать, если от этого хорошо Джеку.
– Ладно, думаю, я позвоню ему, пока он еще играет, и оставлю голосовое сообщение.
– Слабачка.
– Знаю, но по-другому я не могу.
– Дай мне знать, чем все закончится. Люблю тебя. – Судя по звуку, Мелисса послала мне воздушный поцелуй, после чего сбросила вызов, а я стала набирать номер Джека.
Когда звонок был переведен на голосовую почту, я сказала:
– Привет, Джек, это я… Кэсси. Я просто хотела извиниться за свое сумасшедшее поведение во время сегодняшней игры. Это долгая история, но я… – я сделала паузу и выдохнула: – Я просто скучаю по тебе.
Он не перезвонил.
*****
Прошло две недели после той игры, которую мы с Мелиссой во время наших разговоров называли «инцидентом».
Я была дома, когда в домофоне раздался добрый и хриплый голос нашего консьержа:
– Мисс Эндрюс, для вас принесли посылку. Хотите, чтобы я доставил её к Вам в квартиру, или спуститесь вниз сами?
– Фред, не могли бы Вы принести посылку мне в квартиру? Буду очень признательна. – Я отпустила кнопку, но тут же нажала её вновь. – Если Вы заняты, я могу сама спуститься вниз. Как Вам будет удобно, Фред. Спасибо.
– Хорошо, мисс Эндрюс. Я скоро буду.
Я вернулась на диван и стала смотреть телевизор, пока не раздался звонок в дверь. Я открыла её и увидела Фреда, одетого в темно-серый костюм и черный галстук-бабочку. Он улыбнулся и предупредил:
– Осторожно, мисс Эндрюс, она очень тяжелая. – И передал мне посылку.
– Черт побери, Фред, что там такое? Кто-то прислал мне гири? Мне жаль, что Вам пришлось тащить все эти тяжести. Спасибо.
– Никаких проблем, мисс Эндрюс. Это моя работа, – сказал он с теплой улыбкой, отчего мне захотелось его обнять.
Я закрыла дверь, когда Фред ушел, и потащила невероятно тяжелую посылку на диван. Я разорвала коричневую оберточную бумагу и обнаружила старую коробку из-под обуви, к которой была прикреплена записка.