Идеальные партнеры
Шрифт:
Не отрывая своих глаз от ее, он скользнул рукой по ее бедру и, найдя место, где порвал колготки, опустил пальцы в отверстие, стараясь сделать его побольше.
Он ощутил тепло между ее ногами, и его палец проник в нее. Она задрожала.
— Джоэл.
Он больше не мог терпеть. Все его тело напряглось в ожидании и требовало облегчения.
— Я не могу, я должен быть в тебе, — задыхаясь, шептал он, желая, чтобы она поняла. — Я не могу ждать. Не могу ждать.
— Да. Все хорошо. — Она обхватила руками его голову, целуя в подбородок, в шею. — Иди ко мне.
Он так и не стянул джинсы. Он
Сначала Джоэла поразило какое-то сопротивление ее тела. Потом он погрузился в обволакивающее тепло и почти потерял сознание.
— Мне тесно в тебе, — шептал он. — Жарко и тесно. И, Господи, до чего хорошо.
Он продвигался глубже, не в силах остановиться. Он хотел заполнить ее собой. Ему нужно было навсегда остаться в ней, навсегда заблудиться.
Он был уже на грани, нависая над ней, стискивая зубы от сладостной боли, готовой разлиться в нем и затопить Летти.
Он заблудился.
Он был свободен.
В одно мгновение он обрел свою цельность и совершенство. Он был в этот миг таким, каким ему хотелось быть.
Он задрожал и набрал воздуха в легкие в сладостном изнеможении. Он едва чувствовал, как пальцы Летти ласкают его волосы.
Дождь все так же барабанил по крыше. Быть может, эта монотонная дробь заставила его забыть об осторожности. Или же он слишком глубоко ушел в этот теплый и надежный мир, который ему открылся.
Скрип двери в стойло вернул его к действительности.
Это был тот же самый слабый звук, который тогда спас ему жизнь. Еще не вполне придя в себя после испытанных ощущений, он отодвинулся от Летти и поднялся на ноги. Единственная мысль, которая обожгла его мозг, была: «Я должен защитить Летти». Что бы ни случилось, он должен защитить ее.
Но не разъяренный Виктор Копленд стоял в дверях и зло смотрел на них. Это была Диана.
— Ты не мог привезти ее куда-нибудь в другое место, Джоэл? — Диана подняла на него глаза, полные слез. — Зачем ты привез ее сюда? Это было наше место.
— Замолчи, Диана. — В нем закипала ярость. Он застегнул джинсы. — Уходи отсюда. — Он сделал шаг вперед.
Диана повернулась и выбежала из сарая.
Джоэл стоял, глядя ей вслед, пока вдалеке не затих шум удаляющейся машины. Тихий звук за его спиной заставил его оглянуться.
Летти сидела, выпрямившись, тщетно пытаясь разгладить свою безнадежно смявшуюся одежду.
— Ты приводил ее сюда в ту ночь, да?
— Извини, Летти. Она, наверное, следила за нами, когда мы выехали из мотеля. Она совсем сошла с ума. — Он нагнулся, чтобы помочь Летти встать. Легко подняв ее на ноги, он окинул ее взглядом и не смог сдержать улыбки. Ему было легко и весело. Даже появление Дианы, как призрака из его прошлого, не смогло испортить ему настроения.
Летти, несмотря на полнейший беспорядок в прическе и одежде, выглядела великолепно. Ее очки съехали набок, волосы растрепались, картину дополняли рваные колготки и отсутствие туфель, которые она где-то сбросила.
Джоэл хотел снова и снова быть с ней, без конца заниматься с ней любовью. Он приблизился к ней.
— На этот раз я все сделаю иначе, — пообещал он.
— Нет, подожди, не надо. — Летти
быстро отступила назад. Слишком быстро. Ее нога зацепилась за что-то на полу. Она хотела ухватиться за что-нибудь, но ей не удалось.— Не волнуйся, Летти. Все хорошо, милая. — Джоэл подхватил ее и не дал ей упасть. Он прижал ее к себе. — Спокойно, Летти. Я не хотел тебя испугать. Я знаю, что слишком поторопился несколько минут назад. Я потерял контроль над собой. Это не повторится больше. Клянусь.
— Я не об этом, — прошептала Летти. — Скажи мне правду, Джоэл. Ты был с ней здесь той ночью, когда Копленд застал вас?
Он поморщился, услышав укоризненные нотки в ее голосе:
— Ну да, да. Но я не понимаю, какое это имеет отношение к нам?
— Джоэл Блэкстоун, когда мы вернемся в Сиэтл, я собираюсь записать вас на семинар по воспитанию чувств. — Летти отпрянула от него. — Проклятие! — вырвалось у нее. Она поправила очки и посмотрела на свои порванные колготки. Зло отбросила их.
— Летти, что, черт побери, случилось?
Она кивнула на старую попону на полу:
— Та же подстилка? Тот же хлев? Джоэл искренне недоумевал. Ему казались несправедливыми ее упреки.
— Но это было пятнадцать лет назад. Ради всего святого, Летти.
— Ты мог бы выбрать по крайней мере другое стойло. — Летти надела туфли и подошла к нему. — Мне кажется, пора возвращаться в мотель. Я хочу принять душ. И думаю, пора начать укладываться. С меня довольно Эко-Кова.
Глава 11
— Прости меня, Летти. — Это были первые слова, сказанные Джоэлом после того, как они вышли из сарая. Летти искоса взглянула на него и увидела, что его пальцы сжимают руль джипа. На лице застыло мрачное выражение. Летти почувствовала, что только что пережитые волнения постепенно отступают.
— Забудем об этом.
По дороге в мотель она смотрела из окошка джипа на главную улицу Эко-Кова.
— Прежде всего я не должен был останавливаться в этом проклятом сарае.
— Я рада, что ты рассказал мне обо всем, что случилось здесь в те годы. По крайней мере теперь я понимаю, почему ты так настроен разрушить все, что создал Виктор Копленд. Может быть, даже он того и заслуживает. Но дело в том, Джоэл, что одновременно ты собираешься разрушить целый город.
— Мне нет дела до этого проклятого города. Это город Копленда. — Джоэл указал пальцем на горстку людей, толпившихся перед банком. — Ни один из этих прекрасных, с развитым чувством гражданского долга людей не выступит против Виктора Копленда, если тому однажды придет на ум отрубать головы на городской площади.
— Ты слишком жесток, Джоэл.
— Я говорю тебе то, что есть на самом деле, только и всего. Не стоит питать особых симпатий к добрым жителям Эко-Кова. Уверяю тебя, к тебе они их не питают.
Джоэл завел машину на стоянку у мотеля, выключил мотор и вышел, чтобы открыть дверцу Летти.
— Мне нужно пятнадцать минут, чтобы собраться.
— Хорошо. — Она холодно улыбнулась, подумав о его решимости как можно скорее уехать. — Я буду готова примерно через час. Или, точнее, минут через сорок пять. Я же говорила, что хочу принять душ и привести себя в порядок.