Идентификация Борна
Шрифт:
Они замерли, прислушиваясь и вглядываясь в глубину коридора. Человек в униформе двинулся к лестнице, ведущей к двери, отделанной красным деревом, и в тот же момент раздался выстрел. Он был произведен из мощного оружия без глушителя. Шофер схватился за плечо.
– Лови ее! – закричал он, падая вслед за выпавшим из его руки пистолетом. Европеец взглянул вверх. Шофер держался за плечо. Его одежда пропиталась кровью, а пистолет валялся на ступенях.
В открывшейся в глубине коридора двери появился майор Вебб с пачкой бумаг в руке. Европеец два раза нажал на спуск, и бумаги разлетелись во все стороны, падая на рухнувшего майора. Человек в темном плаще подошел к шоферу. Немного выше, привалившись
– Как ты себя чувствуешь? Ты можешь передвигаться? – спросил у шофера Европеец.
Тот кивнул.
– Она раздробила мне плечо, но двигаться я смогу.
– Ты должен! – приказал широкоплечий Европеец, как старший по положению, расстегивая свой плащ. – Ладно, надевай мой плащ. Я хочу, чтобы Монах оказался здесь! Быстро!
– О боже мой!
– Карлос хочет, чтобы Монах тоже был здесь.
Раненый с трудом поднялся, надел плащ и прошел к машине. Европеец, придерживая дверь, наблюдал за шофером, чтобы быть уверенным, в состоянии ли тот справиться со своей сложной задачей. Он должен был справиться. Шофер перетащил труп Дэвида Эббота в особняк, и оба приступили к последнему этапу операции. Все участники этой ужасной сцены были размещены в комнате в максимально естественных позах, которые говорили о том, что драма разыгралась внезапно и была полнейшей неожиданностью для участников этой встречи, где, кроме всего прочего, по замыслу режиссера, должен был присутствовать и Борн. Это была последняя акция по его изоляции. Когда все участники заняли свои места, согласно предположению о непринужденной и даже дружеской беседе, Европеец протер все предметы, к которым либо он, либо шофер могли прикоснуться, и подошел к небольшому столику, где на серебряном подносе стояли бокалы для бренди. Он взял один из них и поднес к свету. Его ожидания подтвердились: бокал никто не трогал.
Европеец поставил его на стол и вытащил небольшой пластиковый пакет, из которого извлек кусочек прозрачной ленты. Ее он также просмотрел на свет. На этой ленте находились отпечатки пальцев правой руки Борна, снятые с бокала Пьера, полученного в кабинете Джементшафт Банка в Цюрихе. Аккуратно взяв бокал, он с виртуозностью специалиста, которым несомненно был, приложил ленту к нижней части бокала, после чего снова посмотрел его на свет. Теперь отпечатки были отчетливо видны даже при недостаточно сильном свете настольной лампы. После этого он кинул бокал в угол, где пол не был прикрыт ковром, взглянул на осколки и отшвырнул некоторые из них в сторону.
Этого было вполне достаточно…
Глава 21
– Поздно, – ответил Борн, бросая чемоданы на кровать. – Нам надо отсюда уезжать, и как можно скорее.
Мари сидела в кресле. Она вновь перечитывала газету, выбирая отдельные фразы и повторяя их по нескольку раз. Мари пыталась полностью сосредоточиться и, в конце концов, осталась довольна проделанной работой.
– Я права, Джейсон. Кто-то передает тебе сообщение!
– Обсудим это позже. Мы и так уже тут задержались. Газеты появятся в отеле через час, а что касается утренних газет, то с ними дело еще хуже. Все окружающие увидят твою фотографию и обратят на тебя внимание. Собирай вещи!
Мари поднялась, но была не в состоянии двигаться. Она вынудила его обратить на себя внимание.
– Да, мы поговорим обо всем попозже, но ведь ты собираешься покинуть меня, и я хочу знать, почему.
– Я же сказал, что об этом мы поговорим потом. – Он не пытался уклоняться от ответа, но сейчас было не до разговоров. – Ты все хочешь знать, и я тебя отлично понимаю, но сейчас я хочу только одного, чтобы мы как можно скорее убирались отсюда. Собирай свои вещи, черт
побери!Его неожиданное раздражение возымело действие.
– Да, конечно, сейчас я буду готова, – прошептала она.
Наконец они спустились на лифте в холл. Как только он увидел часть мраморного пола через дверь лифта, ему стало казаться, что они находятся в клетке, из которой есть только один выход – в капкан. Очень скоро он понял, почему у него возникло это чувство. За столом дежурного располагался консьерж, перед которым лежала точно такая же газета, что и в кейсе у Мари. Консьерж читал с огромным интересом, буквально пожирая глазами текст и ковыряя во рту зубочисткой.
– Проходи направо прямо к двери. Я встречусь с тобой на улице. Понятно?
– О, мой бог! – шепнула Мари, увидев дежурного за чтением газеты.
– Иди! Я быстренько с ним расплачусь.
Звук шагов Мари по мраморному полу был раздражающим фактором, которого Борн весьма опасался. Консьерж оторвал взгляд от газеты, но Джейсон уже подходил к нему, стараясь загородить Мари.
– У вас прекрасные условия, – сказал он по-французски, – но у меня появились срочные дела в Лионе. Общая сумма счета, видимо, будет где-то около пятисот франков. У меня нет времени на уточнение.
Разговор об уплате всегда был самым важным для служащих таких заведений. Консьерж мгновенно все подсчитал и представил счет клиенту. Джейсон заплатил по счету и нагнулся, чтобы поднять чемоданы, но вынужден был взглянуть вверх, привлеченный звуком удивления, вырвавшегося из открытого рта консьержа. Тот переместил взгляд на Борна: их взгляды встретились. Служащий пытался сдержать внезапно подступивший к нему ужас.
Джейсон быстро направился к выходу, одновременно наблюдая за столиком дежурного. Тот взялся за телефон.
– Быстро уходим! – закричал Борн. – Лови такси!
Машина стояла возле улицы Лекурб, в пяти домах от отеля. Борн изображал из себя неопытного американского туриста, используя ломаный французский, который так хорошо помог ему в Банке де Вали. Таксисту он объяснил, что со своей очаровательной подругой желает уехать на день или два из центра Парижа куда-нибудь туда, где они могли бы побыть в одиночестве. Может быть, водитель знает какое-нибудь местечко, которое им подойдет?
Конечно, таксист знал и помог им сделать нужный выбор.
– Есть несколько мест, где располагаются отличные сельские отели. Все они частные и достаточно приличные.
– Давайте поедем в первое, которое вы назвали. Сколько это займет у нас времени?
– Не более пятнадцати минут, месье.
– Прекрасно! – Борн повернулся к Мари и шепнул: – Измени свою прическу.
– Что?
– Измени прическу. Подними волосы или отбрось их назад. Неважно как, но измени и старайся не попасть в зеркало шофера.
Через пять минут волосы Мари были небрежно зачесаны назад, открывая ее лоб и шею. Все это она проделала с помощью зеркала и заколок. Джейсон разглядывал ее в тусклом свете салона.
– Полностью сотри всю помаду.
Она молча подчинилась ему, использовав для этого платок.
– Так хорошо?
– Да. У тебя есть карандаш для бровей?
– Конечно.
– Сделай брови немного пошире, но не очень сильно. Слегка измени их форму. Опусти на четверть дюйма, а концы немного загни.
Мари точно выполнила все его указания.
– Как теперь?
– Уже лучше, – заявил он, изучая ее. Изменения были незначительными, но эффект превзошел все ожидания. Мари полностью изменилась. Она искусно и неуловимо превратилась из элегантной и привлекательной женщины в ее грубое и резкое подобие. По крайней мере, с первого взгляда она не напоминала ту женщину, чья фотография заполонила страницы газет, а это было именно то, что им требовалось.