Игра без правил
Шрифт:
Там могла оказаться всего лишь новая бритва или бутылка выдержанного алкоголя из элитного магазина, однако новый знакомый вызывал у Брейна беспокойство, и прежде всего тем, что старший сержант с лейтенантом, ехавшие с ними в автобусе, то и дело косились в сторону капитана. Чем-то этот вояка им не нравился, они, как собаки, чувствовали в нем какую-то фальшь.
А еще эта скоростная винторама, после прилета которой появился капитан, притом что никаких срочных машин за пассажирами винторамы не прибыло.
Брейн замечал все и неспешно анализировал. Спешить было некуда,
После душа Брейн побрился, надел обновки и, набрав на телефонном терминале слово «авиабилеты», стал изучать список предлагаемых направлений из гражданского аэропорта Глинтвера.
В основном рейсы средней дальности, так далеко не убежишь, но вот рейс до Цинциннати его вполне бы устроил. Цинциннати был городом с полумиллионным населением, однако, что важнее, его аэропорт служил перевалочных хабом целого материка, и оттуда можно было умчаться куда угодно.
Брейн быстро заказал билет на собственное имя, внес задаток, чтобы получить срочную бронь с окончательным выкупом в аэропорту, и получил на свой телефон уведомление, что он в списке.
Теперь любой, кто имел возможность влезть на сервер авиакомпании, знал, что Томас Брейн летит в четверг до Цинциннати.
На улице стало темнеть, Брейн закрыл номер и вышел через главный выход. Постоял под фонарем, освещавшим вход в гостиницу, и, улыбнувшись подмигнувшей ему девице, двинулся по улице, посматривая на прохожих, которых становилось все больше, и «проверяясь» у чисто вымытых витрин.
Пока все было спокойно. Брейн взглянул на часы – у него оставалось около получаса до ожидаемого звонка от нового знакомого. Брейн зашел в торговый центр и, оказавшись в оживленном месте, пошел быстрее, как будто намереваясь куда-то успеть. Он нервно поглядывал на часы и почти расталкивал людей, вызывая их недовольство.
Поднявшись на второй ярус, он прошмыгнул в ювелирный отдел и подошел к витрине, делая вид, что разглядывает выложенные под бронестеклом драгоценности.
– Это самый лучший товар, сэр, – произнес консультант, осторожно приближаясь к посетителю.
– О да, я это вижу, – согласился Брейн и заметил в отражении выскочившего на второй ярус мужчину лет тридцати с короткой стрижкой и в серой неприметной куртке. Он озадаченно озирался, но, заметив Брейна через стеклянную дверь, тотчас опустил голову и медленно пошел прочь. – М-да, производит впечатление. Но сегодня я еще не готов, всего хорошего, – сказал Брейн.
– До свидания, сэр.
59
Брейн вышел из отдела успокоенный. Теперь, когда он заметил «хвост», исчезла неопределенность, и можно было действовать по привычной схеме.
Чувствуя спиной, как к нему вновь приклеился этот парень, Брейн спустился к выходу и зашел в аптечный киоск.
– Будьте добры, два спортивных батончика «Курьер турбо». И спрей от кашля, – попросил он продавца в белом халате.
Тот подал товар, Брейн дал крупную купюру и, пока продавец отсчитывал сдачу, быстро вскрыл оба батончика и, сунув в рот, стал торопливо жевать, одновременно читая
на упаковке спрея инструкцию по применению. Проглотив батончики, Брейн взял сдачу у слегка удивленного продавца и вышел со спреем в руке и только на улице положил его в карман, чтобы наблюдатель видел, зачем он заходил в киоск.Раздался звонок – похожий на звук работающей дрели.
– Привет, Рональд, – ответил Брейн чуть севшим голосом. От медовой начинки в горле немного першило.
– Ты в порядке? Что у тебя с голосом?
– Остатки простуды. Вот купил тут спрей от кашля, но это уже не считается.
– Готов слегка оторваться?
– Готов даже не слегка.
– Ты где остановился?
– Гостиница «Веселый трубочист».
– Весело. Значит, напиваемся там?
– Нет, не люблю напиваться возле дома. Давай встретимся в ресторане «Горный хрусталь», это в сотне метров.
– Кажется, я знаю «Горный хрусталь». Значит, в восемь?
– В восемь, Рональд. Давай не опаздывай.
Брейн убрал телефон и, глянув на часы, пошел прогулочным шагом – по всему выходило, что в ресторан он прибудет чуть раньше восьми, как раз хватало времени обсудить с официантом меню.
Яркие огни, медленно катящиеся автомобили, женщины в вечерних нарядах, звуки музыки из распахнутых дверей заведений. Жизнь здесь била ключом, и никому не было интересно, что где-то на этом же континенте шла настоящая война с прорывами конвоев через враждебную территорию, с бомбардировками и вбиванием в землю бункеров и тайных сооружений на дне глубоких озер.
В горле все еще першило от начинки батончиков, а в брюхе медленно растворялась сверхкалорийная оболочка спортивных сладостей. Это было специальное питание для людей, испытывающих большие физические нагрузки, что было сейчас нелишним. Но особенно хорошо эти батончики блокировали алкоголь, а сегодня вечером Брейну нужна была ясная голова.
– Добрый день, сэр, – произнес распорядитель, встречая Брейна в зале ресторана. – Куда хотите сесть? Вы один или ожидаете еще кого-то?
– Да, подойдет мой приятель. Мы сядем вон там – возле пальмы.
– Отличное место, сэр, я сейчас же пришлю официанта.
– Спасибо. Люблю делать заказ заранее, чтобы не жевать салат в ожидании эскалопа.
– Да, сэр. Одну минуту.
Брейн сел за столик и огляделся. Отсюда открывался хороший обзор на весь зал, где было занято меньше трети столиков.
Подошел официант.
– Послушай, дружок, ты должен мне помочь, – издалека начал Брейн. – Вот тебе пятьдесят рандов, ты должен отследить, когда мой приятель всыплет мне в стакан слабительное.
– Что, сэр? – не понял официант. Однако деньги быстро убрал в карман.
– Я его как-то подставил крепко, когда хотел подшутить, понимаешь?
– Пока нет, сэр.
– На свадьбе у друга – подсыпал ему в стакан порошок мелавы, ну он и обосрался посреди банкета. Представляешь?
– О да, сэр, теперь представляю, – кивнул официант, распрямляясь. – У нас такое тоже случалось, и даже пару раз.
– И хотя тому минуло уже несколько лет, боюсь, он все еще хочет мне ответить. Понимаешь?