Игра на двоих
Шрифт:
– Не надо! – остановил охранника незнакомец, поняв, что тот собирается вырубить Клэр ударом по голове.
Встав из-за стола, мужчина приблизился к всё ещё не восстановившей дыхание девушке, и ткнул её в шею электрошокером. Подхватив потерявшую сознание Клэр, бугай забросил её себе на плечо. Гость попрощался с Дезмондом, и вместе с охранником вышел из кабинета. Головорез доставил Клэр на грузовой челнок, и передал девушку на руки покупателю. Придя в грузовой отсек, и открыв кодовую дверь, мужчина уложил Клэр на пол, рядом с ещё девятью спящими девушками, и вышел за дверь.
***
После
Не добившись успеха, Фэлон вернулся к своему мотоциклу, где наткнулся на Джейд.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он не слишком приветливым тоном.
Химера улыбнулась.
– И тебе привет, Змей, - сказала она, и пошла Фэлону навстречу.
– Как ты меня нашла?
Вместо ответа Химера врезала Крису кулаком в челюсть.
– Это тебе за то, что сбежал с Терранона, и не дождался меня, - пояснила Джейд, перестав улыбаться.
– Никто не просил тебя лететь за мной, - проговорил Крис, потирая ноющие скулы.
– А меня и не надо просить. Я сама решаю, когда и куда мне лететь, нетерпеливый ты идиот.
– Как ты меня нашла?
– Легко. Ты был в “Дельфисе”, но Уидмора там не нашёл. Вот я и предположила, что ты поедешь к нему домой.
Сказав это, Джейд попыталась снова заехать Крису по лицу, на этот раз хуком справа. Но Фэлон был начеку, и удар пришёлся в подставленную под кулак ладонь.
– А это за что? – полюбопытствовал наёмник.
– За это.
Джейд расстегнула куртку, и показала Крису свой ошейник.
– Красивая безделушка. В ювелирном купила? – поинтересовался Фэлон.
– Вообще не смешно. Это подарок от Фоули.
– При чём здесь Фоули?
– При том, что ты облажался, и облажался по-крупному. Твой адвокат сдал Клэр Дезмонду.
Крис недоверчиво помотал головой.
– Я тебе не верю. Пётр…
– Оказался той ещё сволочью! Что он тебе наплёл?
– Что Клэр поехала навстречу с отцом, и что они, скорее всего, уже покинули Актарон. У меня не было оснований ему не доверять.
– Лишнее подтверждение тому, что ты не разбираешься в людях. Говоров угостил нас особым чаем, после которого мы очнулись в гостях у Дезмонда. Странно, что он не проделал то же самое и с тобой.
Крис тут же вспомнил про челнок у дома Петра Семёновича, и понял, что если бы он вернулся в дом адвоката чуть раньше, то всё могло бы обернуться иначе.
– В этом ошейнике достаточно взрывчатки, чтобы оставить меня без головы. Любые попытки избавиться от ошейника закончатся для меня плачевно, - сказала Джейд после небольшой паузы.
– Что Фоули от тебя хочет?
– Да так, сущий пустяк.
Хочет, чтобы я прикончила местного Барта Коннорса, только белого и не такого жадного. А ещё Фоули хочет получить тебя. Живым, но необязательно невредимым.– А я-то ему зачем? – удивился Фэлон.
– Чтобы наказать тебя за то, что ты полез не в своё дело.
Крис сразу понял, что речь идёт о Клэр и её отце. Других поводов желать ему смерти у Фоули не было.
– Хорошо, что у Фоули столь скудная фантазия. Он ведь мог бы приказать доставить не тебя, а лишь твою голову на фарфоровом блюдечке, обмотанную красной ленточкой, - пошутила наёмница.
– И что бы ты сделала, если бы он дал такой приказ? – задал Фэлон провокационный вопрос.
– Честно?
– Как на исповеди.
– Отрезать твою голову от туловища мне бы вряд ли понравилось, но буду честна - своя голова мне дороже. Хотя верить Фоули тоже нельзя. Стоит мне выполнить всю работу, и этот ублюдок сразу же от меня избавится.
Крис пытался понять, действительно ли Джейд так спокойно воспринимает ситуацию, или же этой смелой бравадой просто прикрывает страх за свою жизнь. Знать о том, что твоя жизнь находится в руках постороннего человека, и при этом сохранять хладнокровие, задача очень непростая. Криса не так уж сильно заботило, чем руководствовалась Джейд. Гораздо важнее, что сейчас она на его стороне.
– Спасибо за откровенность. Как планируешь разрулить эту ситуацию? – поинтересовался Фэлон.
– С твоей помощью, естественно. Ты меня в это втянул, ты и помогай.
– Справедливо.
Джейд полностью сняла куртку, и повесила себе на руку.
– Для начала надо что-то сделать с этим чёртовым ошейником. Снять его без ключа мы не сможем, но можно попробовать хотя бы сбросить лишний вес.
– В смысле, сбросить лишний вес? Хочешь попробовать извлечь из ошейника взрывчатку?
Джейд покачала головой.
– Не взрывчатку, а датчик слежения. Фоули всерьёз опасается, что я могу вернуться за ним или за адвокатом, а потому и решил укоротить мой поводок. Если удастся избавиться от датчика, у нас появится преимущество.
– Так я тебе нужен вместо сапёра?
– Пока только вместо зеркала, - сказала наёмница, и повернулась к Фэлону спиной. – Спереди я уже всё внимательно осмотрела, и не нашла ничего, даже отдалённо похожего на датчик.
Крис приблизился к Джейд и внимательно присмотрелся к ошейнику. Заметив тонкую щель, Крис попытался поддеть её ногтем, но потерпел неудачу.
– Что-то заметил? – поинтересовалась Химера с лёгким волнением в голосе.
– Возможно. У тебя есть нож?
– Под рукой - нет. Но есть на корабле. Он здесь неподалёку.
Добравшись до “Гидры”, Крис и Джейд поднялись на борт. Отыскав в каюте раскладной нож, Химера передала его своему спутнику, затем развернулась на сто восемьдесят градусов. Хотя наёмница и выглядела спокойной, идея извлечь из ошейника датчик уже не казалась ей такой хорошей.
– Если что, у тебя будет около семи секунд, чтобы успеть отбежать на безопасное расстояние, - как бы невзначай проговорила Джейд.