Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игра на двоих
Шрифт:

– Не надо! – остановил охранника незнакомец, поняв, что тот собирается вырубить Клэр ударом по голове.

Встав из-за стола, мужчина приблизился к всё ещё не восстановившей дыхание девушке, и ткнул её в шею электрошокером. Подхватив потерявшую сознание Клэр, бугай забросил её себе на плечо. Гость попрощался с Дезмондом, и вместе с охранником вышел из кабинета. Головорез доставил Клэр на грузовой челнок, и передал девушку на руки покупателю. Придя в грузовой отсек, и открыв кодовую дверь, мужчина уложил Клэр на пол, рядом с ещё девятью спящими девушками, и вышел за дверь.

***

После

встречи с Лизой Крис поехал к особняку Уидмора. К самому дому подъезжать наёмник не рискнул, боясь попасть в объектив камер видеонаблюдения. Наблюдая за домом с приличного расстояния, но не сумев заметить никаких слабых мест, Крис запустил дрон. Управляя им вручную, Фэлон миновал забор, и попытался подобраться к особняку. Но пересекая лужайку, дрон вдруг начал барахлить. Чем ближе он подбирался к дому, тем помехи становились сильнее. Опасаясь, что лишиться механического разведчика, и выдаст себя, Крис поспешил отвести дрон.

Не добившись успеха, Фэлон вернулся к своему мотоциклу, где наткнулся на Джейд.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он не слишком приветливым тоном.

Химера улыбнулась.

– И тебе привет, Змей, - сказала она, и пошла Фэлону навстречу.

– Как ты меня нашла?

Вместо ответа Химера врезала Крису кулаком в челюсть.

– Это тебе за то, что сбежал с Терранона, и не дождался меня, - пояснила Джейд, перестав улыбаться.

– Никто не просил тебя лететь за мной, - проговорил Крис, потирая ноющие скулы.

– А меня и не надо просить. Я сама решаю, когда и куда мне лететь, нетерпеливый ты идиот.

– Как ты меня нашла?

– Легко. Ты был в “Дельфисе”, но Уидмора там не нашёл. Вот я и предположила, что ты поедешь к нему домой.

Сказав это, Джейд попыталась снова заехать Крису по лицу, на этот раз хуком справа. Но Фэлон был начеку, и удар пришёлся в подставленную под кулак ладонь.

– А это за что? – полюбопытствовал наёмник.

– За это.

Джейд расстегнула куртку, и показала Крису свой ошейник.

– Красивая безделушка. В ювелирном купила? – поинтересовался Фэлон.

– Вообще не смешно. Это подарок от Фоули.

– При чём здесь Фоули?

– При том, что ты облажался, и облажался по-крупному. Твой адвокат сдал Клэр Дезмонду.

Крис недоверчиво помотал головой.

– Я тебе не верю. Пётр…

– Оказался той ещё сволочью! Что он тебе наплёл?

– Что Клэр поехала навстречу с отцом, и что они, скорее всего, уже покинули Актарон. У меня не было оснований ему не доверять.

– Лишнее подтверждение тому, что ты не разбираешься в людях. Говоров угостил нас особым чаем, после которого мы очнулись в гостях у Дезмонда. Странно, что он не проделал то же самое и с тобой.

Крис тут же вспомнил про челнок у дома Петра Семёновича, и понял, что если бы он вернулся в дом адвоката чуть раньше, то всё могло бы обернуться иначе.

– В этом ошейнике достаточно взрывчатки, чтобы оставить меня без головы. Любые попытки избавиться от ошейника закончатся для меня плачевно, - сказала Джейд после небольшой паузы.

– Что Фоули от тебя хочет?

– Да так, сущий пустяк.

Хочет, чтобы я прикончила местного Барта Коннорса, только белого и не такого жадного. А ещё Фоули хочет получить тебя. Живым, но необязательно невредимым.

– А я-то ему зачем? – удивился Фэлон.

– Чтобы наказать тебя за то, что ты полез не в своё дело.

Крис сразу понял, что речь идёт о Клэр и её отце. Других поводов желать ему смерти у Фоули не было.

– Хорошо, что у Фоули столь скудная фантазия. Он ведь мог бы приказать доставить не тебя, а лишь твою голову на фарфоровом блюдечке, обмотанную красной ленточкой, - пошутила наёмница.

– И что бы ты сделала, если бы он дал такой приказ? – задал Фэлон провокационный вопрос.

– Честно?

– Как на исповеди.

– Отрезать твою голову от туловища мне бы вряд ли понравилось, но буду честна - своя голова мне дороже. Хотя верить Фоули тоже нельзя. Стоит мне выполнить всю работу, и этот ублюдок сразу же от меня избавится.

Крис пытался понять, действительно ли Джейд так спокойно воспринимает ситуацию, или же этой смелой бравадой просто прикрывает страх за свою жизнь. Знать о том, что твоя жизнь находится в руках постороннего человека, и при этом сохранять хладнокровие, задача очень непростая. Криса не так уж сильно заботило, чем руководствовалась Джейд. Гораздо важнее, что сейчас она на его стороне.

– Спасибо за откровенность. Как планируешь разрулить эту ситуацию? – поинтересовался Фэлон.

– С твоей помощью, естественно. Ты меня в это втянул, ты и помогай.

– Справедливо.

Джейд полностью сняла куртку, и повесила себе на руку.

– Для начала надо что-то сделать с этим чёртовым ошейником. Снять его без ключа мы не сможем, но можно попробовать хотя бы сбросить лишний вес.

– В смысле, сбросить лишний вес? Хочешь попробовать извлечь из ошейника взрывчатку?

Джейд покачала головой.

– Не взрывчатку, а датчик слежения. Фоули всерьёз опасается, что я могу вернуться за ним или за адвокатом, а потому и решил укоротить мой поводок. Если удастся избавиться от датчика, у нас появится преимущество.

– Так я тебе нужен вместо сапёра?

– Пока только вместо зеркала, - сказала наёмница, и повернулась к Фэлону спиной. – Спереди я уже всё внимательно осмотрела, и не нашла ничего, даже отдалённо похожего на датчик.

Крис приблизился к Джейд и внимательно присмотрелся к ошейнику. Заметив тонкую щель, Крис попытался поддеть её ногтем, но потерпел неудачу.

– Что-то заметил? – поинтересовалась Химера с лёгким волнением в голосе.

– Возможно. У тебя есть нож?

– Под рукой - нет. Но есть на корабле. Он здесь неподалёку.

Добравшись до “Гидры”, Крис и Джейд поднялись на борт. Отыскав в каюте раскладной нож, Химера передала его своему спутнику, затем развернулась на сто восемьдесят градусов. Хотя наёмница и выглядела спокойной, идея извлечь из ошейника датчик уже не казалась ей такой хорошей.

– Если что, у тебя будет около семи секунд, чтобы успеть отбежать на безопасное расстояние, - как бы невзначай проговорила Джейд.

Поделиться с друзьями: