Игра на двоих
Шрифт:
– В гостевую, - коротко распорядился Фоули, кивком указав на Криса.
Под “гостевой” Дезмонд подразумевал специальную пыточную комнату со всем необходимым. Комната эта находилась в подвале клуба. Покинув кабинет босса, охранники потащили пленника вниз. Попав в “гостевую”, наёмник оценил фантазию хозяина клуба. В центре комнаты располагалось сооружение, похожее на дыбу, и кресло, отдалённо напоминающее электрический стул. Возле стены стояли два стенда с разнообразными предметами, такими как электродрель, щипцы, парочка аккумуляторов, и многое другое.
– У вас тут уютно, - сказал Фэлон, медленно осмотрев комнату.
–
Отойдя от конвоиров на несколько шагов, Крис повернулся к ним лицом.
– Может, как-нибудь обойдёмся без этого? Вам ведь нужны деньги? Хотите, я встану на колени? – начал торговаться наёмник.
Игнорируя презрение и брезгливость в глазах своих конвоиров, Крис опустился на одно колено. Запустив руку в ботинок, и нащупав рукоятку ножа, Фэлон проговорил:
– Просто отпустите меня. Обещаю, вы об этом не пожалеете.
Подручные Фоули к словам наёмника не прислушались. А зря. Как только один охранник схватил пленника за шиворот, Крис перехватил его руку, и вонзил нож в плечо. Головорез закричал от боли. Оттолкнув раненного противника, Фэлон набросился на автоматчика, и попытался завладеть оружием. Завязался ближний бой. Врезав противнику коленом в живот, Крис дёрнул оружие на себя, и смог завладеть автоматом. Ударив байкера прикладом автомата по лицу, и опрокинув врага на землю, Фэлон направил оружие на раненного головореза, успевшего вытащить нож из плеча.
– Вам всё же следовало меня отпустить, - констатировал Фэлон, держа бандита на прицеле.
– Тебе не выбраться из клуба живым, ублюдок! – ответил раненный головорез.
Крис усмехнулся.
– В обычной ситуации – возможно. Вот только через несколько минут твоим друзьям станет не до меня.
Сказав это, Фэлон подскочил к головорезу и врезал ему прикладом по лицу. Разобравшись с охраной, и выждав пару минут, наёмник отправился на поиски Клэр. Отыскав кладовку, в которой ранее держали обеих пленниц, но никого там не найдя, Фэлон вернулся обратно в “гостевую”, и привёл в чувство первого охранника.
– Где девушка? – спросил он, тыча автоматом в живот противника.
– Её здесь нет.
– Я не спрашиваю, где её нет! Я спрашиваю, где она сейчас! – повысил голос Фэлон.
– Не знаю. Какой-то тип её забрал.
– Что ещё за тип?
– Понятия не имею. Я даже имени его не знаю. У Дезмонда с ним были какие-то дела.
Поняв, что это вся информация, которой владеет головорез, Фэлон вырубил его, а затем перетащил обоих охранников в кладовку, где раньше держали Клэр. Опасаясь, что Дезмонд покинет клуб вместе со своими людьми, Крис решил перехватить Фоули. Бегом поднявшись наверх, Фэлон вышел к сцене, и тут же юркнул назад, заметив Дезмонда, разговаривающего с одним из своих подручных. Собрав отряд из семнадцати человек, Фоули приказал своим людям отправиться не на подземный паркинг, а в клабхаус“Ангелов Скорости”, и всё там разгромить, чтобы камня на камне не осталось. Пока Дезмонд инструктировал своих подручных, за клубом наблюдал отряд “Ангелов Скорости” во главе со здоровяком Барри Крайтоном. Он и его люди ждали подходящего момента, и он вскоре настал, когда головорезы Фоули поднялись на борт челнока, и судно поднялось в воздух.
– Наш выход, парни, - сказал Барри, опуская бинокль.
***
Вернувшись в свой кабинет, Фоули получил от стоявшего
сбоку от двери Криса ногой в живот. Пользуясь заминкой противника, наёмник обыскал карманы Дезмонда, забрал пульт от ошейника Джейд, после чего оттолкнул мужчину в сторону, и закрыл дверь.– Где Клэр? Кому ты её отдал? – спросил Фэлон, держа Дезмонда на прицеле.
Фоули ухмыльнулся.
– Забудь про девчонку. Ты её больше не увидишь, - ответил он после короткой паузы.
Это был не тот ответ, который Крис ожидал услышать.
– Не хочешь говорить по-хорошему, значит, скажешь по-плохому.
Без труда разобравшись, какая кнопка на пульте за что отвечает, Фэлон дистанционно отключил ошейник Джейд, затем открыл дверь, и приказал Фоули выйти. Когда они отошли подальше от кабинета, то услышали взволнованные женские крики. Добравшись до зала, Крис и Дезмонд стали свидетелями массовой драки между оставшимися охранниками и ворвавшимися в клуб “Ангелами”. Молодые байкеры переворачивали и ломали всё, что попадалось им под руку, но при этом не трогали перепуганных посетителей и только-только вышедших на работу стриптизёрш.
– Нам дальше, - подсказал Фэлон, толкая заложника.
Заметив, что их босс в опасности, несколько охранников двинулись в сторону Фэлона, но вдруг путь им преградил Барри Крайтон. Нокаутировав одного из головорезов мощным хуком, здоровяк вступил в бой сразу с двумя противниками. Миновав зал, Крис и Дезмонд спустились в подвал. Добравшись до “гостевой” комнаты, Фэлон усадил Фоули на кресло, и застегнул ремни на его запястьях. Убедившись, что пленник не освободится, Крис отложил автомат в сторону.
– Не скучай. Я скоро вернусь, - сказал он на прощание, прежде чем выйти из комнаты.
Поднявшись наверх, и вернувшись в зал, наёмник подошёл к Барри, только что закончившему выбивать дурь из последнего противника.
– Мне нужно перекинуться парой слов с Фоули. Если не трудно, проследи за тем, чтобы нам никто не помешал, - сказал наёмник.
– Только не слишком долго. Мы своё дело сделали, но общаться с легавыми мне что-то не очень хочется.
– Понял. Постараюсь всё сделать быстро.
Вернувшись в “гостевую”, Крис взял в руки электродрель.
– С помощью твоего конкурента нам удалось найти отца Клэр, и убедить его дать против тебя показания. Нам очень сильно повезло, что он так и не покинул Актарон.
Собственно, именно на это у Криса и Джейд ушло несколько часов. Уинфилд хоть и не сразу, но всё же поверил наёмникам, и согласился помочь им прижать Дезмонда к стенке.
– Врёшь. У этого слизняка был шанс обо всём рассказать легавым, но он этого ни сделал, потому что у него кишка тонка.
– Это было до того, как ты похитил его дочь. Так что сейчас ты в полной…
– Да пошёл ты! Даже если меня упрячут за решётку, девчонке это ничем не поможет.
Крис приблизился к Дезмонду.
– Если скажешь, как найти Клэр, я тебя не трону. Обещаю.
Дезмонд демонстративно отвернулся. Крис пожал плечами, включил дрель, и поднёс её к лицу Дезмонда.
– Где искать Клэр? – повторил наёмник свой вопрос.
Дезмонд повернулся к Фэлону лицом и посмотрел на дрель. Во взгляде ростовщика наёмник не заметил страха. Даже после того как Крис приблизил вращающееся сверло практически к его глазам, Дезмонд не сказал ни слова. Поняв, что первая попытка расколоть Фоули провалилась, Крис отключил дрель.