Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Войдя в комнату лорда, Леонард сразу же направился к столу, чтобы проверить ежедневные отчеты и распоряжения. Его пальцы машинально перебирали бумаги, но мысли были далеки от этих бумажных дел. Образ Элизабет упорно не давал ему покоя.

Что же он будет делать? Как ему справиться с этим внезапно проснувшимся чувством? Леонард прекрасно понимал, что оно может стать Ахиллесовой пятой всех его тщательно продуманных планов. Влюбленность – это слабость, которую нельзя позволить себе человеку, призванному совершить столь грандиозную месть.

Глубоко

вздохнув, Леонард постарался отогнать эти мысли. Сейчас необходимо сосредоточиться на срочных делах, требующих его внимания. Лорд Реджинальд ждет его доклада о последних событиях в семье, а Леонарду нужно собрать всю возможную информацию, чтобы продолжать свою тщательно спланированную интригу.

Быстрыми шагами он направился в сторону кабинета лорда, решительно игнорируя все посторонние мысли. Он должен оставаться хладнокровным и сосредоточенным, иначе вся его работа пойдет насмарку. Месть, которой он посвятил столько лет, была превыше всего.

Коротко постучав, Леонард вошел в кабинет, где застал хозяина дома углубленным в изучение каких-то документов. Лорд Реджинальд поднял на него усталый взгляд и жестом пригласил присоединиться.

– Леонард, я как раз ждал тебя. Присаживайся, есть важные дела, которые требуют нашего с тобой обсуждения.

Кивнув, Леонард занял место напротив своего «отца», мысленно настраиваясь на серьезный разговор. Теперь уже не было времени на внутренние терзания – он должен был быть предельно собран и сосредоточен. От его действий зависело слишком многое.

– Я весь внимание, милорд, – произнес Леонард, готовясь выслушать новые указания. Что бы ни случилось, он не имеет права забывать о своей цели. Месть должна быть свершена, невзирая ни на что.

Лорд Реджинальд откашлялся и подвинул к Леонарду папку с документами.

– Последние несколько недель моего брата Джеффри беспокоит некий навязчивый кредитор, требующий от него погашения долга. Сумма, по его словам, весьма значительная, и Джеффри не может ее выплатить.

Леонард внимательно изучил бумаги, отмечая про себя ключевые детали.

– И что вы хотите, чтобы я сделал, милорд? – спросил он, уже предчувствуя, куда клонит лорд Реджинальд.

Тот устало потер переносицу, словно груз ответственности начинал давить на него все сильнее.

– Мне нужно, чтобы ты разобрался с этим кредитором. Определи, кто он такой и откуда взялся этот долг. Возможно, это попытка кого-то из наших врагов надавить на Джеффри. А если так – нужно быстро пресечь эти махинации.

Леонард кивнул, привычно беря на себя очередное поручение. Это была часть той сложной партии, которую он вел, плетя сеть интриг вокруг семьи Реджинальда.

– Будет исполнено, милорд, – ответил Леонард, поднимаясь с места. – Я немедленно возьмусь за это дело.

Лорд

Реджинальд благодарно кивнул, и Леонард вышел из кабинета, сжимая в руках папку с документами. Теперь ему предстояло вновь погрузиться в этот мир закулисных игр и темных секретов.

И, быть может, ненадолго забыть о слабости, которая угрожала разрушить все его тщательно продуманные планы.

Спустя несколько часов поисков в библиотеке Леонард и Элизабет, сидя за массивным столом, увлеченно обсуждали содержание редкой книги по ботанике. Девушка говорила с воодушевлением, ее глаза блестели, а изящные пальцы бережно перелистывали страницы. Леонард же наблюдал за ней, время от времени задавая уточняющие вопросы, но на самом деле его мысли были далеки от темы растений.

Он все еще пытался справиться с внезапным натиском чувств, мучивших его после их первой встречи в библиотеке. Эта девушка с ее искренностью и открытостью напоминала ему о той жизни, которой он был лишен. О мире, где не было места интригам, предательству и жажде мести.

Леонард сжал кулаки под столом, чувствуя, как его безжалостное сердце снова дрогнуло. Но он не мог позволить себе отвлекаться – слишком многое поставлено на кон. Его тщательно выстроенные планы, казалось, уже были совсем близки к воплощению, и он не имел права сбиться с курса.

Впрочем, Элизабет не подозревала о его истинных намерениях. Для нее он был всего лишь верным слугой ее отца, человеком, которому можно доверять. И Леонард сделает все, чтобы сохранить это хрупкое доверие, ведь оно давало ему возможность оставаться внутри этого дома, незаметно плетя паутину интриг.

– Вы слушаете меня, господин Леонард? – внезапно спросила Элизабет, заметив, что он замолчал.

Леонард поспешно кивнул, изображая на лице заинтересованное выражение.

Да, конечно. Ваш рассказ очень познавательный.

Девушка чуть заметно улыбнулась, а затем вдруг спросила:

– Скажите, а вы любите цветы?

Вопрос застал Леонарда врасплох, и он на мгновение задумался, подбирая подходящий ответ.

– Цветы… – протянул он, – пожалуй, да. Они напоминают мне о красоте и хрупкости этого мира. Несмотря на все его несовершенства, в нем все же есть место для чего-то прекрасного.

Элизабет внимательно вглядывалась в его лицо, словно пытаясь найти в этих словах что-то большее.

– Вы удивляете меня, господин Леонард, – тихо произнесла она. – Я не ожидала, что вы способны говорить о красоте. Вы всегда такой сдержанный и…Она запнулась, подбирая нужное слово.

– Циничный? – подсказал Леонард, криво усмехнувшись.

Элизабет кивнула, а затем слегка наклонилась вперед, пристально глядя ему в глаза.

Поделиться с друзьями: