Игра в имитацию
Шрифт:
Надеюсь, ты на таблетках.
Вот же мерзавец.
Аддамс невольно морщится от раздражения.
И быстро набирает саркастичный ответ.
Вообще-то нет. Надеюсь, у нашего ребёнка будут твои глаза. Зелёный — неплохой цвет.
Разумеется, это неправда.
Но проклятому профессору знать об этом совершенно необязательно — пусть помучается неизвестностью. Мстительно усмехнувшись собственным мыслям, она отправляет сообщение и тут же выключает телефон, забросив дурацкое устройство на дно рюкзака.
Следующие
Прибегнув к помощи Энид, ей удаётся разыскать аккаунты Торпа в соцсетях — но личных фотографий там практически нет, если не считать парочки селфи почти двухгодовой давности. В основном, лента профиля заполнена его набросками относительно неплохого качества и краткими описаниями, что именно вдохновило профессора на тот или иной рисунок. Разве что в самом конце обнаруживается ещё одна фотография из лагеря «Рокет Камп», почти идентичная той, что стоит в его кабинете. Ничего нового, но… Внимательно присмотревшись, Уэнсдэй замечает на заднем плане девушку, подозрительно похожую на пропавшую Клеманс — но она стоит в отдалении от компании вожатых, рукой заслонив лицо от палящего солнца, и разглядеть точно не представляется возможным. Но Аддамс не верит в случайные совпадения и окончательно убеждается, что Ксавье был знаком с исчезнувшей студенткой задолго до её поступления в Гарвард.
Незаметно наступают выходные, и в пятницу вечером сияющая Синклер сообщает соседке, что намеревается отпраздновать своё предстоящее совершеннолетие в загородном коттедже на берегу залива Массачусетс.
Пока неугомонная блондинка в красках описывает план грандиозной вечеринки в пиратском стиле, Уэнсдэй молча сидит на кровати и без особого энтузиазма перечитывает лекцию по герменевтике — профессор Барклай обещала устроить контрольную работу на следующем семинаре.
— Выезжаем в субботу после обеда, а вернёмся в воскресенье вечером. Нужно будет сходить по магазинам и подобрать наряд… — щебечет довольная Энид, едва не подпрыгивая на месте от переполняющих её эмоций. — И даже не думай отвертеться, ты тоже будешь в костюме! Я присмотрела потрясный корсет, но нужно подыскать настоящие пиратские шляпы и…
— У меня завал по учёбе, — не особо надеясь на успех, Аддамс предпринимает попытку получить амнистию от идиотского маскарада. — Давай просто сходим поужинать сегодня, а на вечеринку ты съездишь одна.
— Что?! — голубые глаза блондинки, густо подведённые ярко-салатовыми тенями, шокировано распахиваются. — Нет, ни в коем случае! Это же мой день рождения, такое событие бывает раз в жизни!
— Не хочу разрушать твои приятные иллюзии, но такое событие бывает каждый год, — Уэнсдэй с нескрываемым недовольством возводит глаза к потолку.
— Да, но восемнадцать мне исполнится всего раз в жизни! — возмущённо восклицает Синклер и самым наглым образом забирается на кровать к Аддамс, заискивающе заглядывая в лицо соседки. — Ты не можешь меня бросить в такой важный день… Так нельзя. Ты же моя лучшая подруга. Иначе я смертельно обижусь и больше никогда не буду с тобой разговаривать!
— Вот видишь, сколько плюсов, — иронично отзывается она, не отрывая пристального взгляда от мелких строчек конспекта.
Но целиком и полностью сосредоточиться на учебном процессе никак не удаётся. Уэнсдэй уже который раз перечитывает одно и то же предложение и никак не может вникнуть — мысли то и дело возвращаются к главному подозреваемому. Что ещё связывает таинственного профессора с двумя пропавшими студентками, кроме лагеря в Аппалачах?
—
Ну Уэнсди… — жалобно канючит Энид, легонько дёрнув её за рукав, чтобы привлечь к себе внимание. — У меня даже нет машины. На чём я доберусь, если ты не поедешь?— Почему бы тебе не использовать своего Ромео в качестве таксиста? — Аддамс бросает в сторону соседки равнодушный взгляд.
— Мы с Аяксом взяли паузу… — блондинка тяжело вздыхает и ёрзает на постели, усаживаясь поудобнее. — По твоей милости, кстати. Не могу перестать думать, что он замешан во всём этом дерьме… Лучше бы я ничего не знала.
Маска чрезмерного веселья на мгновение спадает с её кукольного личика, уступив место тоскливому выражению. Уэнсдэй невольно чувствует лёгкий укол совести — было ошибкой посвящать впечатлительную подругу в подробности расследования. Впрочем, Петрополус и впрямь может быть опасен.
— Ладно, я отвезу тебя, — ей приходится уступить. — Но до воскресенья не останусь. После полуночи уеду обратно. У меня уйма дел.
— Спасибо, Уэнсди! Я знала, что ты не сможешь мне отказать! — поникшее настроение Синклер мигом меняется на привычно безмятежное, и в порыве эмоций она пододвигается ближе и заключает Аддамс в кольцо крепких удушающих объятий. — А теперь вставай, нам срочно нужно поехать по магазинам!
Oh merda.
Совместный шоппинг в лучшем случае сравним с последним кругом Ада.
Потратив почти час, чтобы добраться сквозь бесконечные пробки в самый большой торговый центр Бостона, Уэнсдэй вяло плетётся за неугомонной блондинкой от одного бутика к другому. Энид трещит без умолку, то жалуясь на непомерно высокую стоимость аренды домика, то пускаясь в восторженные рассказы о грандиозном размахе мероприятия — и бесконечно примеряет тошнотворно яркие наряды, способные спровоцировать приступ эпилепсии у любого нормального человека.
— Примерь эту бандану, вдруг подойдёт вместо шляпы… — в двенадцатом по счёту магазине Синклер подскакивает к соседке и практически силой набрасывает на голову Аддамс пёструю тряпку непонятной расцветки.
— Я ни за что не надену это омерзительное недоразумение, — шипит Уэнсдэй похлеще разъярённой кобры, отшатнувшись назад.
— Но у нас же пиратская вечеринка… — не унимается блондинка и хватает с ближайшей вешалки белую рубашку с открытыми плечами и широкими свободными рукавами. — Посмотри, какая прелесть… Тебе очень пойдёт!
— Такое ощущение, что тебе исполняется десять, а не восемнадцать, — сердито ворчит она, но всё же забирает рубашку, сочтя это наименее отвратительным вариантом. — Как ты вообще додумалась до подобного цирка?
— Да ладно тебе. Пиратский маскарад — это очень сексуально, если правильно подобрать наряд, — Энид заговорщически подмигивает и подскакивает к соседнему рейлу. Покопавшись в висящих на нём вещах, она выуживает приталенную чёрную жилетку. — Дополним образ вот этим… И сюда обязательно нужны джинсовые шорты! И колготки в сетку!
— Это историческая неточность, — Аддамс раздражённо закатывает глаза, набросив рубашку на сгиб локтя. — Джинсы появились только в середине девятнадцатого века, а закат эры пиратства случился в восемнадцатом.
— Не будь занудой, — Синклер небрежно отмахивается от неё, перебирая вызывающе короткие шорты, сложенные в аккуратную стопку. — Это просто стилизация.
Желая поскорее завершить мучительную пытку пародией на высокую моду, Уэнсдэй покорно забирает предложенные блондинкой вещи и оплачивает их, не утруждая себя примеркой.