Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Иллюзия убийства I-II. Хищник II
Шрифт:

Он нашел в себе силы отстраниться от капитана и, придерживаясь за стену, двинулся к выходу. Все провожали его сочувственными взглядами. И даже Мэрдок чуть ли не прослезился.

— Да, этот Маккарти молодец, как мужчина себя вел, — сказал один из присутствующих.

Капитан Уокер закрыл за вышедшим лейтенантом дверь и повернулся к капитану Мэрдоку, его глаза блестели от злости:

— А ты, Мэрдок, засранец еще больший, чем я думал, — зло сказал капитан Уокер.

Вдруг в полной тишине прозвучал короткий смешок. Уокер насторожился. Он посмотрел на начальника службы баллистики. Тот прикрыл рот рукой и весело похохатывал,

глядя на Уокера.

— А ты чего смеешься? Чего это тебе так весело?

— А ты, Уокер, посмотри на свой пиджак.

Капитан недоуменно огляделся, не испачкался ли он где или не повесил ли кто ему на спину какую-нибудь глупую записку.

— Да ты не туда смотришь. Ты на карман посмотри, — сказал начальник службы баллистики.

Уокер схватился за нагрудный карман, как за сердце. Его полицейский значок исчез вместе с лейтенантом Маккарти.

— О черт! — выругался капитан Уокер, но в его голосе было больше радости, чем негодования.

Искать Лео Маккарти в здании управления полиции было бессмысленным делом, он в это время уже ехал на своем автомобиле по улицам города и прилаживал к нагрудному карману значок своего шефа, капитана Уокера. Из бардачка машины он вытащил еще один пистолет, проверил обойму, удовлетворенно хмыкнул, заправив ее назад в рукоятку. Пистолет он сунул в кобуру. Вот кобуру-то они не догадались у него реквизировать, а если бы и забрали, то пистолет можно с таким же успехом сунуть и за ремень брюк.

Лео уже все четко решил. Он знал куда едет. Он знал, где прячется полковник Мзйсон и где сейчас находится Нико де Франко, живой и невредимый.

Его только удивляло одно: почему Уокер не поверил его словам о том, что Нико де Франко жив. Но это сейчас было уже не важно. Он думал о том, что надо сделать все для того, чтобы задержать де Франко и свести с ним последние счеты. Он очень хотел насолить этому засранцу Мэрдоку, который буквально вырвал у него из рук почти готовое дело главаря мафии.

Но раньше, чем лейтенант Маккарти, к вилле полковника Мэйсона подъехал Тэйлор на своем фургоне с надписью «Специальные эффекты».

На вилле было все спокойно. Охрана расхаживала по территории у высоких стальных ворот. В уютной гостиной виллы полковника Мэйсона трое охранников, свободных от дежурства, играли в покер за большим столом, а Нико де Франко с сигарой во рту сидел перед экраном телевизора и от нечего делать щелкал кнопками дистанционного пульта. На экране телевизора мельтешили разные изображения, дикторы, рекламы, художественный фильм, спортивные новости.

Полковник Мэйсон сидел в глубоком кожаном кресле и внимательно просматривал бумаги, которые унес со службы домой.

Ролли Тэйлор открыл заднюю дверь фургона, вытащил тяжелый заплечный мешок и с длинной телескопической штангой, снабженной крючком-захватом на конце, крадучись, двинулся вдоль высокого забора, охватывающего территорию, прилегающую к вилле.

Тэйлор пробрался почти к самым воротам. Достал маленький фонарик, и его узкий луч выхватил из темноты электрический щиток разводки, укрепленный на каменном столбе ограды.

Бесшумно Ролли открыл крышку, натянул резиновые перчатки и накинул на одну из клемм оголенный на конце провод. Второй конец провода он набросил на металлические ажурные ворота. Потом ступил в темноту, раздвинул телескопическую штангу, зацепил крючком одну из верхних веток дерева и принялся ее раскачивать и трясти, стараясь произвести

как можно больше шума.

Охранник, расхаживающий между воротами и крыльцом виллы остановился. Он с удивлением смотрел на шатающуюся и трясущуюся верхушку дерева за оградой. Он осторожно приблизился к воротам и посмотрел в темноту, в его руках блестел пистолет.

Но Тэйлор стоял в темноте и охранник никак не мог его увидеть.

Наконец охранник, чтобы лучше рассмотреть, вплотную приблизился к ажурной решетке ворот и прикоснулся к ним щекой. Тут же полыхнул электрический всполох. Посыпались искры. И охранник, корчась, упал на плиты дорожки, от его обожженного лица поднимался дым.

В вилле на секунду погас и вновь загорелся свет.

— Что это было? — всполошился полковник Мэйсон.

— Пойди проверь, — сказал одному из охранников дс Франко.

Но тот только скосил на него глаза и не сдвинулся с места. Тогда команду продублировал полковник Мэйсоь.

— Митчел, иди проверь что там случилось.

Охранник не хотя, отложил карты в сторону, взял в руки автомат и вышел на улицу.

— Рой! Рой! — крикнул с крыльца он, передергивая затвор автомата.

Но его товарищ не отвечал. Он лежал мертвый на дорожке у самых ворот. Митчел подбежал и склонился над мертвым приятелем. Он никак не мог сообразить в чем дело.

И тут вдруг из-за ограды виллы медленно поднялся в воздух ярко-лимонный воздушный шарик, к которому была привязана пестрая лента. Митчел недоуменно смотрел на это явление. Шар на какое-то время завис, потом медленно двинулся в сторону охранника и начал спускаться. Пестрая ленточка закачалась прямо перед лицом Митчела. Тот взялся за нее рукой и потянул шар к себе.

Когда ярко-лимонный шарик оказался в руках охранника, Ролли Тэйлор нажал на кнопку дистанционного пульта управления.

Раздался оглушительный хлопок. Прямо перед лицом охранника полыхнул сноп огня, тот, ослепленный и оглушенный взрывом, отравленный газом, заполнявшим шарик, упал на труп своего товарища.

Услышав звук взрыва, все, сидящие в гостиной, инстинктивно схватились за оружие.

— Что происходит? — обеспокоенно спросил полковник Мэйсон.

— Я знаю, что происходит, — казалось только один из присутствующих, де Франко, сохранял спокойствие. — Это твой дружок Тэйлор показывает свои пиротехнические штучки.

Мэйсон задумался, а де Франко продолжал:

— Он и Липтона убрал, и этих двоих сейчас прикончил. И добирается до нас.

— Нет, ты что, — возразил Мэйсон. — В виллу он пробраться не сможет. Куда ты? — поинтересовался он, когда увидел, что де Франко собрался выйти из гостиной. — Сейчас прилетит вертолет.

— Мне встречаться с Тэйлором ни к чему, ведь он считает, что я мертв, правильно я говорю? А Мэйсон?

Мэйсон недоуменно пожал плечами, не зная что сказать.

— Ведь он к тебе пришел, этот Тэйлор.

Единственное, что мы можем сделать, это ждать вертолета, — сказал полковник. — Так что и ты, де Франко, сиди и жди.

А Тэйлор тем временем уже перелез через высокую ограду, предварительно отключив сигнализацию, и пробрался к самым стенам виллы. Он крался под окнами, проверяя не открыто ли какое из них. Наконец, найдя одно погашенное, с открытой форточкой, он забрался на карниз, протянул руку и отбросил шпингалет. Окно легко распахнулось и он соскочил в комнату, втащив туда и мешок со всем своим реквизитом.

Поделиться с друзьями: