Им придется умереть
Шрифт:
Когда автомобиль с прицепом остановился, Клайв Джонсон вышел из офиса, чтобы посмотреть, как будет вести себя водитель. Мужчина в черной шапочке опустил стекло, Джонсон подошел ближе и наклонился. От водителя разило табаком; Джонсон разглядел покрытые пятнами зубы; над расстегнутым воротником рубашки виднелась татуировка. На водителе были кожаные перчатки. Из-за сухой, морщинистой кожи заядлого курильщика он казался старше своих лет.
«Вероятно, около сорока», – подумал Джонсон.
– Доброе утро, сэр, я сотрудник Пограничной службы Великобритании, – произнес
– Здравствуйте! Вот так прогулка. Рад оказаться на суше! – воскликнул Микки с бирмингемским акцентом.
Микки заметил, что мужчина носит очки с необычайно толстыми линзами, из-за которых его глаза кажутся огромными.
– Даже не сомневаюсь. Сам-то я тоже так себе моряк. Что ж, на пару вопросов.
– Да, конечно, без проблем.
Клайв Джонсон отметил, что голос мужчины тут же взлетел на октаву-другую.
– Разрешите ознакомиться с документами на груз. Вы к нам откуда? Поди, хорошо там?
– Из Дюссельдорфа, Германия.
– А куда направляетесь?
– В район Чичестера. Доставляю автомобиль для «ЛГ Классикс». – Он ткнул пальцем за плечо. – Приобрели машину по заказу клиента и хотят подготовить ее к гонке, посвященной собранию Гудвудского гоночного клуба.
– Что за автомобиль перевозите?
– «Феррари – двести пятьдесят» тысяча девятьсот шестьдесят второго года выпуска, с короткой колесной базой.
– Довольно редкая. Если не ошибаюсь, похожую недавно продали с аукциона почти за десять миллионов фунтов? – полюбопытствовал Клайв Джонсон.
– Да, все верно. Но у той гоночное досье получше.
– Неплохая машина, – одобрительно кивнул Джонсон.
– Это точно, уж поверьте. Не хотел бы я оказаться на месте парня, которому доверят ею управлять!
– Что ж, начнем с удостоверения личности. Можно взглянуть, пожалуйста?
Старр протянул ему паспорт.
– Известно ли вам, сэр, о запретах и ограничениях на ввоз определенных товаров, таких, например, как наркотики и огнестрельное оружие, а также перевозку нелегальных мигрантов?
– Тут только я да машина! – самоуверенно бросил Старр, указывая большим пальцем на прицеп.
Джонсон задал ряд вопросов, касающихся размещения транспортного средства в прицепе и обеспечения его безопасности во время поездки. Старр ответил.
– Можно теперь посмотреть документы на автомобиль? – попросил Джонсон.
Микки поднял с пассажирского сиденья папку и протянул ему. Джонсон некоторое время демонстративно ее изучал и наконец произнес:
– Сэр, покажите, пожалуйста, машину.
И тут же заметил, что мужчина на мгновение заколебался. И разглядел капельки пота, скатывающиеся со лба.
– Да, конечно, не вопрос.
Микки вышел из машины, приказывая себе сохранять спокойствие; по спине бежали мурашки.
«Держи себя в руках, и все будет хорошо».
Через пару минут он уже отправится в путь, поедет домой, к Стьюи.
Старр подошел к задней части прицепа, отпер его и распахнул двери, чтобы показать сверкающий, словно только что из автосалона, красный «феррари».
Клайв Джонсон пожирал
глазами автомобиль. Не в силах молчать, он пробормотал:– «Превосходить самих себя должны мы, иль небеса напрасно нам даны?»
– Чего? – не понял Микки.
– Роберт Браунинг. Он это написал.
– А-а, – безучастно отозвался Микки, – думаю, вы ошиблись. Дэвид Браун создал «Астон Мартин». Инициалы «ДБ» означают «Дэвид Браун».
– Сэр, в машинах я разбираюсь, – все с той же невозмутимой вежливостью заметил Джонсон. – Я говорю, Роберт Браунинг.
– Не знаю такого, он тоже, что ли, машины конструировал?
– Нет, он был поэтом.
– А-а.
Клайв Джонсон шагнул назад и тихо проговорил что-то в рацию. Через мгновение появился кинолог с бело-коричневым спаниелем на поводке с желтой флуоресцентной шлейкой. Собака так и рвалась в бой.
– Обычная проверка, сэр, – сказал Джонсон и тут же заметил нервный тик под правым глазом мужчины.
– Да, конечно.
Кинолог поднял собаку и помог ей залезть в прицеп, а затем взобрался сам. Пес сразу же завертелся вокруг «феррари», время от времени подпрыгивая.
– Следите, чтоб краску не поцарапал, меня убьют, если хоть одна отметина останется, – попросил Микки.
– Сэр, не беспокойтесь, – отозвался Клайв Джонсон, – ей регулярно подстригают когти, у нее лапы – чистая замша.
Кинолог открыл пассажирскую дверь и впустил собаку в салон. Она перелезла через водительское сиденье, затем, виляя хвостом, спрыгнула на автомобильный коврик и принюхалась.
Для кинолога такое поведение и реакция означали, что собака что-то нашла.
Микки настороженно за ними наблюдал. Босс велел не беспокоиться: мол, они использовали новую разработанную колумбийским химиком упаковку, которая не дает ищейкам что-либо обнаружить. Микки надеялся, что босс прав. Во всяком случае, собака выглядела вполне довольной – она виляла хвостом.
5
26 ноября, понедельник
Кинолог вывел спаниеля и спустился вниз через задний борт прицепа, обменявшись понимающим взглядом с Клайвом Джонсоном, который забрался наверх и заглянул в машину. Рассмотрел рулевое колесо с деревянным ободом и тремя спицами. Приборную панель. Рычаг управления коробкой передач с традиционной для «феррари» открытой кулисой. Джонсон распахнул дверцу, наклонился, принюхиваясь, и его подозрения только усилились. Настоящие классические автомобили имели стойкий запах потертой кожи, старого металла и моторного масла.
А эта машина пахла не так.
Он достал из дверного кармана бумажник, набитый купюрами по 50 фунтов. Собак-ищеек обучали находить не только наркотики, но и наличные. Неужели в итоге они обнаружат лишь кошелек с безобидной пачкой банкнот? Хотелось бы надеяться, что нет.
Джонсон спрыгнул на пол и обратился к Старру:
– Изымаю бумажник и его содержимое для дальнейшего изучения, поскольку наличные могут свидетельствовать о преступной деятельности. – Джонсон положил кошелек в пакет для улик и запечатал его.