Император полночного берега
Шрифт:
Арианта снова улыбнулась.
– Потому, что Хорруг идет к побережью. Людская молва права, он несет нам мир, свободу. Я своими глазами видела, как люди возвращаются к мирному труду на землях, где прошла его армия. Он жесток и беспощаден, но только он способен осуществить наши надежды на лучшее будущее. Я хочу вернуться домой, найти брата, если он еще жив, хочу просто жить на своей земле с человеком, который стал мне дорог. Я верю, что мир придет на нашу землю, и очень скоро. Пойдем с нами, Дорион.
Старик покачал головой.
– Извини, девочка,
Арианта поднялась.
– Пойду проведаю, как там наш спутник. Неплохо бы покормить его.
– Он просил, чтобы никто его не беспокоил, – напомнил Дорион.
– Знаю, – кивнула Арианта. – Но кто еще о нем позаботится? Он очень одинок. Наверное, потому и злой такой.
Арианта направилась в комнату Идигера. Едва она переступила порог, послышался недовольный голос жреца:
– Так и знал, что ты придешь сюда. Опять начнешь полы скоблить?
– Порядок здесь навести не помешает, – согласилась Арианта, оглядевшись кругом.
– Не утруждай себя. Ни ты, ни я здесь не задержимся. Я слышал, о чем ты разговаривала с воришкой. Хочешь вернуться на побережье? Думаешь, у тебя получится сделать из этого проходимца человека?
– Из него человека сделать гораздо легче, чем из тебя, – заметила Арианта.
– Что ж, попытайся. Но знай, что с ним ты будешь счастлива недолго. Жизнь проживете короткую и умрете в один день.
– Лучше знать счастье недолго, чем не знать его никогда. Скажи, а ты сам был когда-нибудь счастлив?
Идигер ответил не сразу. Из темного угла, где находилось его ложе, раздался тяжелый вздох, потом послышалось мрачно:
– Если и был, то очень давно. Так давно, что не помню этого. Мирские радости мне всю жизнь заменяло служение моему богу.
– Богу, которому ты отдал свою дочь? – осторожно спросила Арианта.
– Оставим этот разговор, – жестко потребовал Идигер. – Послушай меня, девочка. Я не принуждал тебя заботиться обо мне. Оставь меня и отправляйся со своим воришкой куда тебе захочется, но перед этим окажи мне одну услугу. Сейчас на постоялый двор приедет человек, которого ты уже знаешь. Проводи его ко мне.
– Кто этот человек?
– Тот, от чьего меча ты заслонила меня в степи.
– Хорруг?! – изумленно воскликнула девушка – Откуда ты знаешь, что он приедет сюда?
– Если бы я не знал этого, то и меня бы здесь не было. Иди, девочка. Арамеи уже близко. Приведи Хорруга сюда.
– Я сделаю то, что ты просишь, – ответила Арианта, кивнув. – Но знай, я не оставлю тебя здесь.
Девушка вышла, затворив за собой дверь.
– Оставишь, – процедил Идигер сквозь зубы.
Издалека и в самом деле послышался топот множества копыт, бряцание оружия. Вскоре во двор въехало не менее полусотни всадников арамеев. Молодой знаменосец держал алый стяг с золотой орлиной головой. В одном из всадников Арианта сразу
узнала предводителя арамейского войска.Еще не менее полутысячи верховых воинов окружили постоялый двор снаружи, очевидно, намереваясь разбить вокруг лагерь.
Вслед за девушкой на двор вышел Дорион. В отличие от Арианты он никогда прежде не видел Хорруга, однако догадался, кто перед ним. Старик замер на месте, не зная, кланяться ли арамейскому царю или бежать за хозяином постоялого двора.
– Эй, почтенный человек, может ли в этом заведении остановиться на ночь царь арамеев? – насмешливо спросил по-ногарски один из сопровождавших Хорруга воинов.
Сам Хорруг оставался мрачен и молчалив.
– Конечно, – растерянно пробормотал Дорион. – Сколько комнат вам требуется?
– Давай все, что есть! – махнул рукой все тот же арамей и рассмеялся. – Сам видишь, нас много.
Дорион поспешил во внутренние покои, где уже начали хлопотать хозяин постоялого двора и оставшиеся немногочисленные слуги, без труда догадавшись, какие такие постояльцы собрались остановиться в заведении на ночлег. Арамеи спешились. Набравшись смелости, Арианта приблизилась к Хорругу и упала перед ним на колени.
– Встань, – мрачно приказал арамейский царь.
Девушка поднялась, держа голову по-прежнему склоненной.
– Посмотри на меня, – потребовал Хорруг.
Арианта подняла взгляд.
– Я тебя знаю, – узнал ее царь. – Ты та самая девчонка, что сохранила жизнь черному жрецу. Чего ты хочешь, смелая девушка?
– Тот самый жрец, которого ты пощадил, просит о встрече с тобой, царь, – ответила Арианта.
Хорруг нахмурился.
– Если ему есть что сказать, пусть сам идет ко мне.
– Прости, царь. – Девушка снова опустилась на колени, склонив голову. – Ты ведь помнишь, насколько серьезно был ранен жрец. Он не в состоянии передвигаться самостоятельно. Поэтому и просит тебя оказать ему милость.
– Не советую встречаться с ним, – произнес стоявший рядом Аммат. – От жрецов Тота добра не жди.
– Что может сделать убогий калека? – пренебрежительно фыркнул Аррелий. – Я пойду с тобой, дружище, и, если что, снесу ему башку.
С тех пор как Хорруг остался единственным полновластным правителем арамейского народа, старые товарищи почтительно именовали его государем, и лишь бесшабашный Аррелий называл своего друга как и прежде.
– Меч я и сам держать еще не разучился, – мрачно ответил ему Хорруг. – Поднимись, девушка, и веди.
Арианта поднялась с коленей. В этот момент в ворота влетел всадник. Круто развернув гиппариона, он сообщил:
– Государь, вожди кочевников просят о встрече.
– И эти туда же, – процедил Хорруг сквозь зубы. – Не слишком ли много встреч на сегодня?
Аррелий расхохотался, чем вызвал недоумение гонца.
– Передай вождям, пусть сами приезжают сюда, если хотят меня увидеть, – приказал Хорруг гонцу.
Тот пришпорил гиппариона и умчался прочь.
– Веди, девушка, – повторил Хорруг, кивнув Арианте.