Инклюз
Шрифт:
В ее голове перемешались воспоминания и явь. Может, она все придумала? Джоанна подошла к окну и стала всматриваться в праздничные шарики, закрепленные на опоры палатки посреди двора, развевающиеся на ветру.
10. Принцесса Элизабет
___
Брайан остановил свой мопед возле забора и стал рассматривать изменения во дворе у дома. В центре стоял высокий шатер, украшенный шарами, свисающими по стенам блестящими звездочками на нитках. На столе были разложены одноразовые тарелки с изображением салюта.
Том распутывал многочисленные связки гирлянд, вытаскивая их из ящиков. На земле лежали провода удлинителей. Стоял полуденный зной, и
В душе Брайана заиграло светлое чувство. Частый гость в их доме, он наполнялся таким недостающим в его жизни ощущением уюта и семейного тепла. Иногда спрашивал, не нужна ли им какая-нибудь помощь в мелких бытовых делах. Мальчику очень хотелось, чтобы они знали, как искренне он их любит. Но слов не надо было – все было понятно и так.
Брайан отвязал большую коробку, прикрепленную к мопеду, и направился к отцу семейства. Слегка отодвинув нависающий бант над входом в шатер, вошел внутрь.
– Брайан, ты сегодня значительно раньше, чем ожидалось. Даже именинница еще не вернулась из парикмахерской.
– Я не могу сегодня быть на празднике – у меня бабушка заболела. Надо возвращаться, – расстроенно сказал мальчик и протянул большую тяжелую коробку. – А это мой подарок.
– Я сочувствую, что бабушка приболела, но здорово, что при этом ты все-таки заехал. Я передам твои поздравления, а насчет подарка не ручаюсь, – принимая коробку с детской железной дорогой, ответил Том. – Как я вижу, это легендарный локомотив «прицесса Элизабет» из моделей Хорнби. Это мне и самому очень надо.
Брайан, наконец, засмеялся и часто-часто заморгал.
– Брайан, я бы, как обычно, с удовольствием отвез тебя обратно, но, как видишь, никто, кроме меня, не подключит всю эту иллюминацию. Если понадобится какая-то помощь, пожалуйста, дай нам знать.
– Спасибо, мопед работает как часы, так что я быстро доберусь домой. Мы с бабушкой справимся. – Брайан уже развернулся, чтобы уходить. – Ах да… Покормите, пожалуйста, завтра котят.
– Обязательно. Уже сегодня отвезем им праздничный ужин.
Мальчик с пол-оборота завел свой мопед, свернул на грунтовую короткую дорогу, и только облако пыли напоминало о его коротком визите.
Отец девочки долго смотрел ему вслед, затем открепил большой бант, что висел над входом в шатер, и прикрепил его на коробку Брайана. Том занес игрушечную железную дорогу в дом.
11. Полудрема
___
Музыкант, сидя за виолончелью, перелистывал на пюпитре возможный репертуар.
– Что еще любил играть ваш отец? Какие, вообще, гости ожидаются? – спросил Оскар.
Настала тишина. Эйфория от таблеток понемногу проходила. Всматриваясь в молодого человека, ее большие глаза все больше прищуривались, словно в сознание медленно приходила какая-то разгадка. Потянувшись к листу бумаги на столе, она развернула его и внимательно перечитала. Нагрянувший музыкальный праздник вдруг начал тяготить ее. Джоанна вздохнула.
– Это такая странная история. С твоим приездом… – женщина заговорила приглушенным голосом, посмотрев на Оскара, и начала изучать форму с печатью. – Тут не указан заказчик… Тут вообще нет ничего, кроме моего адреса и имени.
– Наша компания не запрашивает такие данные. Для нас главное – полная предоплата и адрес, – ответил музыкант.
– Мне это уже не нравится. А что, если надо мной кто-то решил поиздеваться? Может мне позвонить в полицию? – с небольшой хрипотцой в голосе спросила она. – Конечно, я ничего не имею против тебя, но в этом документе
не указано ровным счетом ничего. Любой человек с улицы может так попасть в дом.– Надеюсь, вы так резко поменяли мнение не из-за моего репертуара? Вы сами меня пустили. К тому же, я не делаю ничего, кроме как с вашего позволения играю на виолончели. Ведь ничего плохого нет в том, что вам, например, ставят под дверь цветы от незнакомца или отправляют посылку на день рождения, ставя ее под дверью? Вы же не станете при этом звонить в полицию? Простите, если доставил вам неудобства. Я всего лишь пытаюсь хорошо делать свою работу.
Джоанна долго думала над сказанным. Потом, не переводя глаз на музыканта, смотря понуро вниз и подперев голову рукой, произнесла:
– Если вдруг ты мошенник, то я верю, что у вас существуют какие-то правила, кодексы или этика не облапошить своих. Поверь, я так себя обворовала, что могу считаться самым идейным вором, – выжидая ответа, замолчала женщина. Но ответа не последовало, и она лишь добавила притихшим голосом, – Извини…
Оба немного помолчали. Женщина потерла глаза и посмотрела отрешённым взглядом в окно.
Музыкант стал играть немного озорные «Цыганские напевы» Сарасате. Он знал, что сможет сразу раскрыть виртуозную часть исполнения и быстрее отвлечь хозяйку от всех ненужных подозрений.
Джоанна отбросила документ в центр стола и перешла на кухню. В некоторой нерешительности она постояла у шкафчика, но все же достала упаковку и высыпала на ладонь несколько таблеток. Запив их водой, женщина вернулась в гостиную и опустилась в кресло. На её бледном лице расплылась умиротворённая улыбка. Музыка сначала успокаивала, но в какой-то момент безудержно понеслась галопом, и тяжелое дыхание хозяйки становилось ровнее и тише. Пальцы Оскара безостановочно прыгали по грифу.
Веки ее отяжелели и закрылись. Скептическая улыбка не сходила с лица даже в моменты покоя. Молодой человек изучал лицо пожилой женщины, и в этот раз уже не мог прочитать на нем скрытое страдание. Он вдруг понял, что надо продолжать делать ставку на динамичную музыку со светлыми мажорами и стремительным развитием. В голову ему пришел Шуберт, и музыкант почти без паузы принялся играть «Сонату для арпеджионе и фортепиано».
Он успел повидать многое, но никогда еще не приходилось играть одинокому слушателю, который при этом засыпал. Слушает Джоанна музыку или уже во власти своих снов, было невозможно прочитать по застывшей позе. Видимо, от таблеток её напряжённое лицо стало расслабленным. Когда прозвучали последние ноты, Джоанна тихонько заговорила.
– Почему бы тебе не быть сегодня музыкальным сопровождением для моего спектакля?
– С удовольствием, – так же тихо ответил Оскар.
– С живой музыкой будет красиво, – также с закрытыми глазами проговорила Джоанна. – Внучка будет довольна.
Молодой человек не догадывался, что сознание женщины колебалось между сном и бодрствованием, иллюзорные сцены воспринимались, как реальность. Присутствие музыканта теперь было не только наяву, но и в сновидениях, калейдоскопом вращающихся в голове пожилой женщины. Движение смычка виделось Джоанне крупным планом, и для этого не обязательно его лицезреть, просто надо внимательно слушать музыку. Невесть откуда взявшийся тяжелый маятник качался через всю гостиную и не удивлял рассудок женщины, как не удивляют людей метаморфозы происходящего во снах. Туманное марево всё больше усыпляло ее. Обрывки случайных сюжетов постепенно выстроились в единую историю.