Инспектор Чжан и упавшая женщина
Шрифт:
— Конечно, — кивнул инспектор Чжан.
Мистер Вонг подошел к буфету, налил себе двойную порцию бренди и снова сел. Руки у него дрожали, пока он пытался сделать глоток.
— Что мне делать дальше? — спросил мистер Вонг.
— Вам нужно будет съездить в морг и опознать тело, но это чистая формальность. Боюсь, погибшая — определённо ваша супруга. Затем вам нужно будет связаться с директором похоронного бюро, чтобы договориться о погребении.
Мистер Вонг кивнул инспектору и снова промокнул глаза.
— Мистер Вонг, я понимаю, что вам сейчас тяжело, но у меня есть к вам несколько вопросов, — произнёс
— У нее были проблемы на работе, — ответил мистер Вонг. — Она работает в экспортно-импортном бизнесе, и их компания собиралась сократить штат. Супруга боялась, что может потерять работу.
— А где работаете вы, мистер Вонг?
— В аэропорту, в отделе обработки багажа.
— А у вас с женой были какие-нибудь размолвки?
— Что вы хотите сказать? — вскинулся мистер Вонг. — Что моя жена покончила с собой из-за меня?!
Инспектор Чжан вскинул руку.
— Конечно, нет, мистер Вонг, но нам было бы полезно узнать, в каком эмоциональном состоянии она находилась на крыше.
— Да зачем? Она мертва. Конец. Покончила с собой. Зачем вам знать, о чем она думала? Разве это знание вернёт ее обратно? — Он шмыгнул носом и вытер глаза.
Инспектор Чжан поморщился.
— Простите, но такова моя работа. Это…
— Что? — поинтересовался мистер Вонг.
Инспектор Чжан неловко переступил с ноги на ногу.
— Дело в том, мистер Вонг, что люди либо хотят покончить с собой, либо нет. Обычно они пишут записку, а потом делают то, что должны. Но есть и другие, для которых самоубийство — это крик о помощи; они хотят внимания, они хотят, чтобы их заметили, они хотят поговорить.
— К чему вы клоните?
— Ваша жена необычна тем, что сделала и то, и другое. Она говорила, кричала, что хочет прыгнуть, а потом прыгнула. Что является большой редкостью. Если самоубийцы начинают контактировать с толпой, то обычно не прекращают говорить. Поэтому у нас существуют специальные переговорные команды, которые обучены вести переговоры с человеком, находящимся в кризисе. Хотя… Это не важно, — дёрнул плечом инспектор. — Я больше не стану мешать вам скорбеть. Кто-нибудь из отдела судебной медицины позвонит вам, чтобы договориться об осмотре.
— Осмотре?
— Для опознания. Его должен провести родственник.
Мистер Вонг остался сидеть на диване, и инспектор Чжан с сержантом Ли вышли сами.
— Хотите кое-что узнать, сержант Ли? — спросил инспектор, когда они вышли из здания.
— Конечно, — кивнула сержант.
— Никогда не доверял мужчинам с козлиной бородкой, — сказал он. — Не знаю почему, но есть что-то лживое в человеке, который тратит чрезмерное количество времени на то, чтобы привести в порядок растительность на лице. Вам так не кажется?
Сержант Ли нахмурилась.
— Никогда над этим не задумывалась.
— А стоило бы, сержант.
Сержант Ли достала записную книжку и что-то записала.
* * *
На следующее утро ровно в десять часов инспектор Чжан сидел за своим столом.
Он ввёл свой пароль и проверил электронную почту. Там не было ничего важного, поэтому инспектор взялся за экземпляр «Стрэйтс таймс».
Статья о самоубийстве Селии Вонг находилась на седьмой странице и состояла всего из трёх абзацев,
которые выглядели так, будто были перепечатаны прямо из полицейского блокнота.Тишину офиса разорвал телефонный звонок, и инспектор взял трубку.
— Инспектор Чжан? Это доктор Чхве из отдела судебной медицины.
— Доктор Чхве! Как ваши дела?
Инспектор Чжан знал Мэгги Чхве почти пятнадцать лет, но она всегда обращалась к нему с упоминанием должности, и он всегда отвечал ей тем же.
Это была слегка полноватая дама лет сорока с лунообразным лицом, которой, как и инспектору Чжану, мешало плохое зрение.
— Всё в порядке, инспектор Чжан, спасибо, что спросили. Я звоню по поводу тела, которое вы прислали нам вчера вечером.
— Ах, да. Селия Вонг.
— Совершенно верно. Китаянка двадцати семи лет. Я звоню, чтобы сообщить вам причину смерти.
— Не думаю, что здесь могут быть вопросы, доктор Чхве, — хмыкнул инспектор Чжан. — Я своими глазами видел, как она упала.
— О да, ее травмы были ужасны, в этом нет никаких сомнений, — сказала доктор. — Но причина смерти не в них. Всё травмы — посмертные.
— Интересно, — пробормотал инспектор, выпрямляя спину.
— А причиной смерти стало утопление.
— Утопление? — повторил инспектор Чжан, не веря своим ушам.
— Её лёгкие были полны воды.
Пока инспектор Чжан записывал детали в свой блокнот, появилась сержант Ли со стаканом кофе из «Старбакса». Инспектор Чжан положил трубку и удивленно посмотрел на сержанта.
— Сержант Ли, мы имеем дело с загадкой, — произнёс он.
— С загадкой? — переспросила сержант.
— С неразрешимой загадкой, — кивнул инспектор Чжан. — Лучшего и представить себе нельзя. — Он снял очки и откинулся на спинку стула, протирая стекла носовым платком. — Неразрешимая загадка — это загадка, в которой произошло нечто невозможное. В нашем случае миссис Вонг спрыгнула с крыши здания, но убило ее не падение на землю.
— Не падение?
— По данным департамента судебной медицины, миссис Вонг утонула.
— Но ведь это невозможно!
— Именно, — подтвердил инспектор Чжан. — А значит, мы столкнулись с неразрешимой загадкой.
Он надел очки и сцепил пальцы в замок.
— Неразрешимая загадка была характерной чертой детективной фантастики золотого века, когда сыщика-любителя или профессионального следователя вызывали для расследования преступления, совершенного невозможным способом. Некоторые из лучших были написаны Агатой Кристи, Эллери Куином и великим Джоном Диксоном Карром. И, конечно, не стоит забывать сэра Артура Конан Дойля и его бессмертного Шерлока Холмса. А теперь, сержант Ли, настоящую неразрешимую загадку предстоит решить и нам.
— Значит, вы подозреваете злой умысел?
— А как же по-другому? — вскинул брови инспектор Чжан.
— Но ведь миссис Вонг сама кричала, что собирается убить себя?
— И вы думаете, что она умудрилась утопиться, пока падала с крыши? Это маловероятно. Точнее, невозможно. — Он поднялся. — Сначала мы должны вернуться на место преступления — ведь мы имеем дело не с несчастным случаем, а именно с преступлением.
* * *
Инспектор Чжан отвез их в Ривер-Вэлли и припарковался на многоуровневой стоянке.