Интриги королевского отбора
Шрифт:
Тоска и безысходность, возможно, и затянули бы меня в омут бесконечной депрессии, но моим спасением были ночи. Во сне я вновь беседовала с Лурогом и леди Норой, разбирала книги в библиотеке лорда Лабера и, самое главное, иногда видела Андрэ. Он искал меня, звал, говорил о любви, я плакала, видя, как он мучается и страдает, потому что и сама испытывала то же самое. Но несмотря ни на что, ни разу не пожалела о сделанном выборе.
Как-то возвращаясь с работы, раздумывала над тем, что пора возвращаться в реальность, а не прятаться от нее за иллюзиями.
— Привет, Лиза! Ты, действительно, не узнала меня или только делаешь вид, что не узнала? —
— Привет! Ни то, ни другое, я тебя просто не заметила, — честно ответила я.
Улыбка сползла с лица Валеры, оно стало недовольным, а глаза злобно смотрели на меня.
— Ты всегда не замечала моих чувств и желаний, не понимала меня, думала только о себе, — с обидой в голосе произнес он.
— Неужели? — равнодушно отозвалась я.
— А вот твоя подруга оказалась более чуткой, она понимает меня и не требует невозможного! — разоткровенничался Валера.
— Невозможное — это не изменять той, на которой решил жениться? — уточнила я.
— Но мы еще не были женаты! — возмутился он.
— Ну, тогда, это все меняет! — произнесла я с сарказмом.
— Катя правильно говорила, что с тобой невозможно было быть самим собой, все время приходилось что-то изображать, чтобы соответствовать, — разошелся бывший.
— Зачем же было столько мучиться? Если бы ты не скрывал свое истинное лицо, чтобы, как ты выразился, соответствовать, у вас бы с моей подругой сразу сложились отношения. И знаешь — почему? Вы с ней подходите друг другу, обманывать и притворяться — это ваше все.
— А ты, конечно, не такая! Ты ведь особенная! — с издевкой произнес Валера, сжимая кулаки от злости.
— Заметь, ты сам это сказал! — рассмеялась я.
— Только вот почему-то ты одна, значит, никому не нужна, да и сама не способна кого-то любить, — он старался сделать мне побольнее, и у него это получилось.
— Кое в чем ты все-таки ошибаешься. Как оказалось, я способна любить. Я очень люблю человека с синими, как море, глазами! Я с ума по нему схожу! — последние слова я практически выкрикнула ему в лицо.
Валера застыл, ошеломленно глядя то ли на меня, то ли мне за спину, я попыталась обойти его.
— Здравствуй, Лизия! Наконец-то я нашел тебя! — раздался до боли знакомый голос за моей спиной.
Я резко развернулась и практически уткнулась в эти самые синие глаза. Высокий, красивый Андрэ стоял рядом и с беспокойством всматривался в мое лицо.
— Ты мне очень нужна, Лизия! Я не могу без тебя! — говорил он, касаясь своими нежными пальцами моей щеки.
— Ты все-таки пришел ко мне! — прошептала я, не замечая катившимся по щекам слез.
— Я пришел за тобой, — поправил он меня и ласково улыбнулся. — Потому что ты особенная!
— Быстро же ты нашла мне замену! — раздался обиженный голос моего бывшего жениха.
— Валера, ты опаздываешь! — капризный голос неизвестно откуда взявшейся бывшей подруги трудно было не узнать.
— А помнишь, ты говорила, что влюбилась в меня и, будто, в омут любви нырнула? — словно не заметив Кати, продолжал Валера, глядя на меня.
— С тех пор я узнала о существовании и других водоемов, таких, как океан любви, — нисколько не задетая его замечанием, ответила я, с улыбкой глядя на Андрэ.
— Валера! Что это значит? — громко спросила Катя.
— Милый, надеюсь, ты не обидишься, если я не стану тебя знакомить с моим бывшим женихом и бывшей подругой? — спросила я у Андрэ.
Он
острым оценивающим взглядом прошелся по обоим и затем недоверчиво посмотрел на меня.— Как видишь, у меня были проблемы со вкусом, — ответила я на его незаданный вопрос.
— Милая, надеюсь, ты не обидишься, если я не стану разубеждать тебя в этом? — спросил Андрэ, бросив на Валеру предупреждающий взгляд.
Тот молча попятился, густо покраснев.
— Похоже, ты боишься, что я и этого уведу у тебя, раз не хочешь нас знакомить, — заявила Катя, с завистью разглядывая Андрэ.
— Лизия не намерена отвечать на Ваше неприличное замечание, потому что Вы — не леди! — холодно произнес Андрэ, встав передо мной, тем самым закрывая от пары бывших.
— Какая леди? Валера! Куда ты? Подожди! — услышала я голос Кати и, выглянув из-за спины Андрэ, увидела быстро удалявшегося Валеру и бежавшую за ним Катю.
Андрэ обернулся, я смотрела в его синие родные глаза и от волнения не знала, что сказать, потому что впервые почувствовала, что меня готовы защитить об любых нападок и обид. Потом, вспомнив, что еще толком ничего не выяснила, принялась расспрашивать.
— Но как тебе удалось попасть в мой мир? Как ты узнал меня? — неверяще бормотала я и в то же время, вцепилась в его руку, боясь, что он исчезнет.
— Ты разве забыла, милая, что камень странствий теперь у меня? — спросил он, нежно гладя мои волосы, а потом добавил: — Дух королевского рода Рутон сказал мне, что я легко узнаю тебя, меня попросту «притянет» к тебе.
Он крепко прижал меня к себе и прошептал:
— Так и случилось. Ты столько сделала для нашей семьи, что теперь нас связывают крепкие неразрывные узы, которые больше не позволят нам расстаться.
— Но почему же тогда мне поставили такое жесткое условие и заставили уйти от тебя? — недоуменно спросила я, нехотя оторвавшись от его груди и заглядывая в глаза.
— Потому что и Высшим, и духам наших родов надо было убедиться, что ты для меня та самая единственная женщина, предназначенная мне, потому что, если я люблю тебя, то смогу найти, где угодно, и узнать в любом обличье, — пояснил он и усмехнулся: — На этот раз проверяли, достоин ли я тебя.
Вдруг глаза его засверкали озорным блеском, и он сказал:
— Мне не простят, если я вернусь без тебя. Вампиры недавно приезжали именно к тебе, чтобы засвидетельствовать свое почтение и сообщить, что в двух семьях их княжества ждут пополнение. Узнав, что ты исчезла, официально выразили недовольство отсутствием при дворе «леди Лизии» и заявили, что, если в ближайшее время королевская семья не сможет найти тебя, то сами займутся твоими поисками, а когда найдут, сделают все возможное, чтобы «достойнейшая из людей» изъявила желание жить в их княжестве. Хранитель библиотеки дворца возмущен тем, что лишен общения со столь неординарной личностью, королевский шеф — повар утверждает, что он лишился истинного ценителя его кулинарных шедевров. Мой лучший друг Вайт сказал, что, если я не найду тебя, то потеряю себя. Я побывал у тебя в замке и получил взбучку от привидения — духини замка, которая упрекала меня в том, что не сумел оценить редкий бриллиант рода Рогарт, а еще одно привидение — хранитель библиотеки замка пригрозил мне, что соберет орков, и они силой заставят меня отыскать и вернуть его друга. Наконец, я как честный человек, после того, что было между нами, обязан на тебе жениться, я, кстати, узнал, как делают предложение руки и сердца в твоем мире.