Ирбис. Том 3: Пепел Часть 1
Шрифт:
— Угу, — ответил ему парнишка, — Коул служит господину Вальдису…
— Молодец! Да ты гений! — по-доброму рассмеялся Ланс и резко умолк, когда из кабинета выглянул дворецкий.
— Не шумите, — велел мужчина, выходя в коридор со сжатой в руке сухой тряпкой, — леди отдыхают.
— А мы это… Я Дайну поместье показываю, — начал оправдываться Ланс.
— Тогда совместите приятное с полезным. Сегодня на вас замена свечей.
— Везде? — уточнил лис.
— Везде. Приступайте.
— Понятно… — не скрывая разочарование в голосе, согласился слуга, — пошли,
Далеко уйти им не удалось. Сначала из библиотеки высунулась только любопытная мордашка светловолосого мальчишки лет двенадцати, а затем он весь, с криком: — А это ещё кто такой?!– выскочил в коридор за спинами зверолюдов.
Развернувшись на голос, лис сразу угрожающе, утробно, по-звериному зарычал, скаля зубы, и лишь потом хрипло произнес: — Сам бы представился…
— Ой, да пошёл ты, Ланс! Кто это с тобой?
— Я Дайн… Работаю тут в поместье с сегодняшнего дня. Вот… — скромно представился юноша.
— Теперь ты работаешь на меня! — самодовольно заявил мальчишка.
— Утрись, Зак. Он временный работник.
— Заткнись, или я тебе хвост остригу! Мне плевать, я папу попрошу…
— Молодой господин Зак, немедленно вернитесь! — раздался строгий женский голос из библиотеки. Лицо мальчишка аж перекосило от недовольства.
— Молодой господин Зак, не заставляйте меня ждать! — крик повторился.
— Иду, — нехотя буркнул самый младший член семейства Каллен и юркнул обратно за дверь.
Ланс шумно выдохнул и прошептал на ухо парню: — Дайн, не вздумай вести себя с кем-то, как я сейчас. Только мне так можно с этим гаденышем, и то только когда никто не видит, а затем уже обычным тоном продолжил: — Пошли. У нас появилось много работы.
История 17: Слуга (Часть 3)
История 17: Слуга (Часть 3)
Двое зверолюдов спустились на склад, где не так давно прибирался парнишка. Их целью оказался комод со свечами. Ими старший слуга наполнил корзину, обнаружившуюся рядом. Попутно из выдвижного ящичка было прихвачено два маленьких узких тупых ножичка.
— Бери корзинку и пошли, — скомандовал Ланс. Ирбис кое-как приподнял корзинку, оказавшуюся весьма тяжёлой, и пошел следом за наставником. Первым же местом, куда они зашли, оказалась их комната. Лис быстренько вынул из стоявшего на столе подсвечника почти догоревшую свечу и заменил на новую.
Пройдясь ещё по паре пустых спален, следующей целью стала комната слуг. Там парочку встретила отдыхавшая Амира.
— Ой, а вы теперь вместе работаете? — с ходу спросила она.
— Сама видишь, я новенького учу! — бодро ответил Ланц, подходя к закреплённому на стене бра. Ирбис в разговор не лез, молча протянув ему новую свечу и бросив в корзину очередной полученный огарок.
Дальше они направились на кухню. Повар обнаружился погруженным в работу. В данный момент он ловко шинковал зелень, а на печи пыхтело несколько кастрюль.
— Чего вам, — спросил пришедших Жером, не отвлекаясь от своего занятия.
— Свечи меняем, — коротко ответил лис.
—
Оставьте шесть штук, сам заменю, после ужина, — велел мужчина.— Хо-ро-шо, — на распев протянул довольный наставник и выложил затребованное на стул у входа.
— А как их менять? — не выдержав, спросил мальчишка, глядя на люстру под потолком.
— Скоро увидишь, — ответил ему старший зверолюд и вытолкал замешкавшегося парня за дверь.
Пройдя в прихожую с лестницами, Ирбис вновь полез с расспросами: — А почему тут в люстрах камни, а там свечи?
— Почему да почему… — хмыкнул Ланс, но всё-таки снизошёл до объяснения: — Эти блестяшки дорогие. Они только тут, обеденном зале и кабинете господина Вальдиса.
— Как их зажигать то? — продолжил расспросы парнишка.
— Пошли уже. В приемной покажу.
Парочка слуг прошла в ту комнату, где велись переговоры начальника городской стражи и хозяйки дома.
— Дайн, смотри сюда, — Ланс подошёл к небольшой матово-черной пластинке, вмонтированной в стену на уровне плеч у входа, — проводишь вот по этой штучке рукой сверху вниз и… — мазнув ладонью по металлу, лис указал на люстру под потолком, в которой уже загорелось шесть свечей, осветив помещение.
— Можно попробовать? — попросил Ирбис, заинтересовавшись этим устройством. Говоря на чистоту, мальчишке попросту захотелось немного поиграть с явно магической штучкой.
— Да, конечно, — кивнул старший, уступая место у переключателя, — проведи вверх, чтобы потушить огонь.
Парень подошёл и осторожно коснулся прохладного металла, а затем медленно провел по нему рукой вверх. В комнате стало темнее. Глядя на люстру, он махнул вниз, наконец-то увидев тот момент, когда на свечах загорелось пламя. Оно просто вспыхнуло. Юный путешественник ещё пару раз включил и выключил свет, после чего начальник велел ему: — Постучать попробуй, когда свечи горят.
— Ааа… Хорошо.
Стукнув пару раз пальцем по пластине, Ирбис увидел, как одна за другой погасли две свечи. Он постучал ещё четырежды. В результате три огонька погасло, а затем один вновь вспыхнул.
— Здорово, — заключил мальчишка, принявшись играться с осветительным прибором.
Ланс вытерпел всего минуту.
— Ну все, хватит, — велел он, — нужно дело делать.
Пройдя к книжному шкафу, лис начал крутить ручку маленькой лебедки. Люстра медленно опустилась почти до пола. Ирбис попытался вытащить первый огарок свечи, но он не поддался.
— Стой, Дайн! — крикнул наставник, подскакивая к подопечному, — тут нужно быть осторожным. Видишь верёвочку между креплениями для свеч? — покрытый белым мехом палец указал на тоненькую, поблескивавшую металлическим блеском верёвочку, — не порви ее. А если и порвал — зови Коула, но ни в коем случае не пытайся связать. Я так чуть пожар не устроил один раз. Понял?
— Понял.
— Тогда дальше. Гнездо под свечу видишь?
— Вижу…
— В нем снизу иголка вставлена. Она свечку протыкает. Вытаскиваешь ее. Вынимаешь огарок и счищаешь воск с люстры. Затем вставляешь новую свечу. Вгоняешь обратно иглу до упора и к следующему гнезду. Фронт работ понятен?