Исцеление любовью
Шрифт:
Флойд прищурился, бросил на нее осторожный взгляд и уклончиво ответил:
— Несколько месяцев назад.
Значит, они женаты совсем недолго. Странно… Неужели она могла забыть, что значит спать с таким мужчиной? И тут же представила себе ласки его тонких, искусных пальцев, тяжесть и силу мужского тела… Эротические мысли заставили ее покраснеть. Надо было как можно скорее ускользнуть от его упорных, всевидящих глаз.
— Тебя что-то заботит? — негромко спросил супруг.
Она сделала
— Я только подумала, давно ли мы женаты.
Хотя лицо Флойда осталось таким же ленивым и слегка насмешливым, у Силии сложилось впечатление, что он ждал этого вопроса. Вопроса, отвечать на который ему явно не хотелось.
После короткой паузы он небрежно бросил:
— Недавно.
— Как недавно?
Флойд следил за ней, опустив веки.
— Мы поженились два дня назад.
— Два дня? — вздрогнув, повторила она. — Значит, у нас…
— Медовый месяц, — закончил он. — Теперь ты понимаешь, почему комната для гостей мне не по вкусу.
Ее охватил жар.
— Где мы поженились? Разве не здесь, в Монреале?
— Нет, в Ванкувере. Точнее, в Скуомише.
О Боже, содрогнулась Силия. Если они поженились только в четверг и до того не стали любовниками, значит, у них была только одна ночь. Но в таком случае…
Не в силах задать прямой вопрос, она спросила:
— Мы провели нашу… нашу первую ночь в полете?
Насмешливое выражение лица Флойда говорило, что он прекрасно знает ее мысли. Однако ответил он со скрупулезной точностью:
— Нет, мы провели ее здесь. Утром обвенчались и зарегистрировались, затем поехали в аэропорт, успели на двухчасовой рейс и оказались в пентхаусе в одиннадцать часов по местному.
Значит, их брак только-только заключен… Силия ни на минуту не сомневалась, что Флойд фантастический любовник, способный вызвать в ней самые сластолюбивые желания… И все же на следующее утро она сняла с себя кольца и убежала. Почему? Господи, что толкнуло ее на этот шаг?
— Флойд, ты не скажешь, что случилось?
Он приподнял темную бровь.
— Если ты хочешь подробного отчета о нашей первой брачной ночи, было бы легче и куда приятнее принять мое предложение и позволить показать тебе…
Силия вспыхнула, однако не позволила сбить себя с толку.
— Я имею в виду, что случилось на следующее утро. Из-за чего мы поссорились?
— Я же сказал, что не вижу смысла говорить об этом, — резко бросил он. — Наша ссора не стоила выеденного яйца!
Нет, что-то здесь не так, он лжет. Обычная пустяковая ссора не заставила бы ее действовать подобным образом. Наверняка за этим крылась какая-то душевная травма, о которой супруг не желал говорить. Она вспомнила его недавние слова про «обоюдоострый меч» и догадалась, что Флойд испытывает какое-то двойственное
чувство. Если она ничего не вспомнит, это нарушит его планы, а если вспомнит? Он боится, что это повредит ей…Чем все кончится?
Словно прочитав мучившие ее сомнения, Флойд продолжил более спокойным тоном:
— Видишь ли, мы собирались провести несколько дней в Монреале, а потом отправиться в свадебное путешествие. Ты хотела взглянуть на Ниагарский водопад. В гостинице в Ниагара-Фолсе уже заказан люкс. Если наш медовый месяц пойдет так, как было запланировано…
— Нет, я… не могу! — в ужасе воскликнула она.
На удивление легко справившись с явной досадой и раздражением, Флойд спросил:
— А если все будет продолжаться на твоих условиях?
— Что ты хочешь сказать?
— Я буду ночевать в гардеробной, пока ты сама не захочешь спать со мной.
— И ты не станешь принуждать меня?
Осторожность Силии заставила его скорчить гримасу и колко ответить:
— Обещаю, что не прибегну к силе.
Не вдаваясь в смысловые оттенки сказанного, она после секундного замешательства тяжело вздохнула и уступила:
— Ладно…
— Тогда завтра утром мы отправляемся в Торонто. — Он взял ее лицо в ладони. — Я хочу, чтобы за следующие две недели ты полностью оправилась. Не беспокойся о прошлом. Пусть память вернется к тебе сама. О'кей?
— О'кей.
— Вот и умница. — Он улыбнулся и коснулся губами ее рта.
Напуганная чарами Флойда больше, чем его гневом, она отпрянула и поспешила в свою спальню.
В аэропорту Торонто их ждал заранее заказанный Флойдом автомобиль.
Всю недолгую дорогу вдоль озера Онтарио погода была солнечной и ясной. Они опустили стекла. Солнце грело им руки, ветер ерошил волосы.
Силия любовалась маленькими старинными городками и окрестностями с красивыми виллами и фруктовыми садами.
— Я боялся, что мы пропустим пору цветения, а для плодов будет еще слишком рано, — заметил Флойд. — Держу пари, если ты приедешь сюда осенью, непременно скажешь, что нет ничего вкуснее и душистее, чем местные яблоки прямо с дерева…
Тихий, роскошный отель «Гамильтон» в пригородах Сент-Катаринса располагался прямо на берегу озера. Тщательно ухоженные дорожки вели от здания к частному песчаному пляжу, пестревшему широкими шезлонгами и огромными солнечными зонтиками.
Их приветствовал сам управляющий — седовласый, нарядно одетый мужчина с гвоздикой в петлице. Пока Флойд расписывался в регистрационной книге, коридорный в униформе заторопился к машине, чтобы вынуть из багажника чемоданы. Люкс занимал весь угол первого этажа. Зелено-золотая отделка придавала номеру строгое изящество.