Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Исчезла, но не забыта
Шрифт:

— У вас есть еще что-нибудь, что могло бы подтвердить вину Лейка?

— Человек по имени Генри Уотерс работал в цветочной фирме. Его грузовик видели недалеко от дома Эскаланте в день исчезновения. Уотерс также задерживался во время акта, определенного судом как сексуальное оскорбление. Тело Патриции Кросс было найдено в подвале дома Уотерса. Ее внутренности были вывернуты наружу точно так же, как и в нашем случае в Портленде.

Уотерс никогда не считался серьезным подозреваемым, но Лейк об этом не знал. Уотерс был безобидным дебильным малым без малейших признаков

проявления насилия. К тому же не было установлено никаких связей между ним и жертвами. Не говоря никому ни слова, Лейк сам установил слежку за Уотерсом и делал это в течение нескольких дней, пока не было найдено тело Патриции Кросс.

— Что привело полицию в дом Уотерса?

— Звонок в участок анонимного информатора, мужчины. Этот информатор так и не был обнаружен. Члены следственной группы были уверены, что Лейк сам перетащил Кросс в дом Уотерса, убил ее в подвале и позвонил в полицию.

— Почему Лейку не были предъявлены обвинения в Хантерс-Пойнте?

— Потому что Уотерса убили во время ареста. Глава полицейского участка и мэр сделали публичное заявление о том, что именно Уотерс и является так называемым убийцей с розами. Убийства и исчезновения прекратились, и дело решено было закрыть.

— Почему детектив Гордон приехала именно в Портленд?

— Узнав о розах и записках, найденных уже в Портленде, детектив Гордон убедилась в том, что наш преступник и убийца из Хантерс-Пойнта — одно и то же лицо. О сходстве преступлений говорили как цвет роз, так и содержание записок, которые в случае с Хантерс-Пойнтом так и не были преданы огласке.

— Куда отправилась детектив Гордон после того, как она оставила вас?

— В мотель «Лейквью». Служащий показал, что она зарегистрировалась ровно двадцать минут спустя после отъезда.

— Вы разговаривали или виделись с детективом Гордон после?

— Нет. Она исчезла.

— Вы обыскали ее комнату в мотеле?

Пейдж утвердительно кивнул головой.

— Похоже было на то, что Гордон оторвали от дела в тот момент, когда она наполовину распаковала свои вещи. Именно тогда что-то и случилось. Когда эта женщина была у меня дома, с ней находился еще и дипломат, в котором лежали материалы, касающиеся дела. Бумаг было очень много. Чемоданчик пропал. В комнате мы также нашли адрес строительной площадки, где в дальнейшем были обнаружены трупы. Адрес лежал на телефонном столике.

— К какому же выводу вы пришли?

— Кто-то позвонил ей и сообщил этот адрес.

— А что, по-вашему, произошло потом?

— Ну, машины у нее не было. Мы проверили все таксомоторные компании. Ни одна из них не получала в этот час заказа от женщины из мотеля «Лейквью». Думаю, что тот, кто позвонил, и повез Гордон.

— У меня больше нет вопросов. Ваша честь.

Бетси улыбнулась Пейджу, но тот не ответил ей тем же. Выглядел свидетель мрачным. Он сел на место, спина у него при этом была прямая, а руки он положил на колени.

— Мистер Пейдж, в Хантерс-Пойнте было ведь довольно долгое и обстоятельное расследование, не правда ли?

— Так мне говорила об этом детектив Гордон.

— Надеюсь, что вы сами ознакомились со всеми материалами,

касающимися этого расследования.

— Нет. С ними я не знакомился, — ответил Пейдж и заерзал на скамье.

— А почему?

— У меня их не было.

— Разве вы не заказали нужные бумаги из Хантерс-Пойнта?

— Нет.

Бетси нахмурила брови.

— Но если вы действительно собирались представить детектива Гордон в качестве свидетеля, то вам надо было самому ознакомиться со всеми материалами.

— Знаю.

— Есть какие-нибудь веские причины, по которым вы отказались запрашивать нужные бумаги по делу?

Пейдж заметно покраснел:

— Материалов по делу не оказалось на месте.

— Простите?

— В полицейском участке Хантерс-Пойнта их искали. Отчеты о расследовании должны были храниться в архиве, но их там не оказалось. Мы предполагаем, что только детектив Гордон могла знать, где они сейчас находятся, потому что она сама предоставила нам некоторые важные доказательства, в частности, отпечатки пальцев Питера Лейка. Они наверняка были извлечены из дела.

Бетси решила перейти к другой теме.

— Когда вы сейчас давали показания, то постоянно повторяли одну фразу: «Участники следственной группы полагали…». Вы сами говорили с этими участниками?

— Ни с кем, кроме детектива Гордон.

— Вам известно их нынешнее местонахождение?

— Мне удалось лишь выяснить, что Френк Гримсбо является в данный момент главой охраны Мерлин Стал.

— Где расположен его офис?

— Олбани, штат Нью-Йорк.

Бетси сделала запись.

— Вам удалось переговорить с Гримсбо?

— Нет.

— А как звали других детективов, которые вели то дело?

— Помимо Гордон и Гримсбо, в группу были включены криминалист Глен Майклс, а также еще один детектив Вейн Тернер.

Бетси записала и эти имена. Когда она подняла голову, чтобы продолжить свои вопросы, то увидела, что лицо Пейджа стало почти каменным.

— Мистер Пейдж, это правда, что у вас нет никаких других серьезных подтверждений виновности моего клиента, кроме того, что рассказала вам ваша таинственная ночная посетительница?

— Кроме того, что рассказала мне детектив Гордон, нет.

— Как вы назвали детектива?

— Ненси Гордон.

— Но эту женщину вы видели впервые, так?

Пейдж кивнул головой.

— А до этого вам приходилось видеть хотя бы фотографию вашего детектива?

— Нет.

— Следовательно, вы не можете в точности утверждать, что личность, которая представилась вам как детектив Гордон, на самом деле действительно является детективом Ненси Гордон?

— Ненси Гордон работает в качестве детектива в полицейском департаменте Хантерс-Пойнт.

— Нисколько не сомневаюсь в этом. Но мы не знаем, та ли эта личность, что посетила вас, не правда ли?

— Да, не знаем.

— Нет также и доказательств, что таинственная гостья действительно мертва в данный момент. Возможно, вы стали жертвой какой-то игры?

— Она исчезла.

— Вы нашли в ее комнате хоть одно пятно крови?

— Нет.

— А следы борьбы были обнаружены?

Поделиться с друзьями: