Исчезла, но не забыта
Шрифт:
Дариус застенчиво улыбнулся.
— Я наделал немало глупостей и чуть не погубил все следствие. Но я был так уверен и настолько не соблюдал осторожности, что кто-то из соседей позвонил в полицию, сообщив о странном субъекте, который все время крутится в их квартале. Полиция появилась тут же. Я чувствовал себя полным идиотом. Ненси вытащила меня из полиции, поручившись, что ничего страшного не произошло. Затем мы встретились в ресторане недалеко от полицейского участка, и тогда-то все и произошло.
К тому времени, как мы закончили есть, было уже очень поздно. Я предложил Ненси подвезти ее домой, потому что ее машина находилась в ремонте. Мы оба выпили немного пива. Точно не помню, от кого исходила инициатива, но только закончили мы вечер в постели.
Дариус
— Глупее не придумаешь. Мне следовало знать, что она воспримет все уж слишком серьезно. Конечно, нам обоим было тогда очень неплохо провести ночь вместе. Ведь мы были так одиноки. Но Ненси почему-то решила, что я ее действительно люблю. А это не так. Слишком быстро все случилось, слишком недавно умерла моя Санди. Когда же я решил прекратить нашу связь, Ненси будто с ума сошла. Слава Богу, что к этому времени удалось поймать Уотерса. Мое участие в расследовании завершилось, поэтому отпала необходимость встреч. Но Ненси все равно не могла с этим смириться. Она продолжала звонить мне в офис и домой. Она очень хотела встретиться и поговорить о нас. Я сказал, что «нас» уже нет, и это оказалось очень трудным испытанием для Ненси.
— Однако она все-таки приняла ваше решение?
Дариус кивнул в ответ.
— Звонить, во всяком случае, Ненси прекратила, но злиться продолжала. Однако я не могу понять, как она вообще могла подумать, будто я сам способен убить Санди и Мелоди?
— Судья, судя по всему, позволит Пейджу выступить в качестве свидетеля, — сказала наконец Бетси. — Посмотрим, благо ждать недолго.
Глава XII
— Позвольте пояснить вам мою позицию, миссис Тенненбаум, — начал судья Норвуд. — Я прекрасно знаю, что сказано в конституции относительно возражений свидетелям, и я ни в коем случае не хочу утверждать, что вы не правы, но это слушание по вопросу залога, и дело здесь обстоит несколько иначе, чем во время суда. Мистер Пейдж хочет попытаться убедить судью в том, что у него действительно имеется достаточно доказательств, чтобы вынести на суде приговор. Он также уверен, что веские доказательства должны были быть доставлены пропавшим детективом или кем-то еще из Нью-Йорка. Сейчас я собираюсь дать ему возможность поделиться со мной своими доказательствами, но я также учитываю и то, что мистер Пейдж не представил своего основного свидетеля и, может быть, вообще никогда не сможет его представить, равно как и других детективов, работавших с Гордон. Таким образом, несмотря на все «но», я решил дать возможность высказаться мистеру Пейджу в качестве свидетеля. Если вам не нравится, как я веду заседание, то вы имеете полное право обжаловать мои действия. Может быть, я и не прав. На это у нас и существует апелляционный суд. Но сейчас мистер Пейдж получит право выступить со свидетельскими показаниями.
К этому времени Бетси уже попросила записать в протокол свой протест, поэтому она решила сейчас не возражать и спокойно смотрела, как Алана Пейджа приводят к присяге.
— Мистер Пейдж, — начал Рэнди Хайсмит, — вечером, за день до того, как были найдены тела Виктории Миллер, Венди Рейзер, Лауры Фаррер и неизвестного мужчины на территории стройплощадки, принадлежащей подозреваемому, некая женщина навестила вас дома?
— Да.
— Что это была за женщина?
— Ненси Гордон, детектив из Хантерс-Пойнта, штат Нью-Йорк.
— К моменту визита были ли широко известны детали, связанные с исчезновением трех женщин здесь, в Портленде?
— Наоборот, мистер Хайсмит. Ни полиция, ни окружной прокурор не были еще уверены в статусе преступления, связанного с исчезновением, поэтому поначалу мы рассматривали все как обычное дело. Никто в прессе ничего не знал о связях, установленных нами с мужьями исчезнувших женщин, а уж тем более и мелких деталях.
— О каких деталях идет речь?
— О черных розах и записках: «Исчезла, Но Не Забыта».
— Что из сообщений детектива Гордон позволило
вам предположить, будто она действительно обладает очень важной информацией, позволяющей пролить свет на тайну, связанную со столь странными исчезновениями?— Она уже знала и о розах, и о записках.
— Откуда, по ее словам, она могла получить подобную информацию?
— Десять лет назад в Хантерс-Пойнте, когда там произошли подобные же исчезновения.
— Каково было ее участие в том деле?
— Детектив Гордон была членом команды, занимающейся расследованием.
— Как детектив Гордон узнала об исчезновениях в Портленде, да еще при схожих обстоятельствах?
— По ее словам, она получила анонимную записку, которая и заставила ее поверить, что личность, ответственная за преступления в Хантерс-Пойнте, живет сейчас в Портленде.
— И кто же, по ее мнению, оказался этой преступной личностью?
— Человек был известен ей под именем Питер Лейк.
— Детектив Гордон дала дополнительную информацию о прошлом Питера Лейка?
— Да, дала. Он был удачливым адвокатом в Хантерс-Пойнте. Имел жену Сандру Лейк и шестилетнюю дочь Мелоди. Жена и дочь были убиты, и записка «Исчезла, Но Не Забыта», а также черная роза находились на полу рядом с трупом матери. У Лейка было немало влиятельных знакомых в политических кругах, поэтому мэр приказал начальнику полиции включить пострадавшего в команду, занимающуюся расследованием убийства. Но вскоре Лейк сам стал главным подозреваемым, хотя и не догадывался о таком повороте событий.
— Были ли сравнены отпечатки пальцев Питера Лейка и Мартина Дариуса?
— Да.
— И каковы результаты?
— Мартин Дариус и Питер Лейк — одно лицо.
Хайсмит передал судебному клерку две карточки с отпечатками пальцев, а также отчет о проделанной экспертизе. Их приложили к другим доказательствам.
— Мистер Пейдж, детектив Гордон не рассказывала вам, почему она уверена в том, что наш подозреваемый и есть убийца из Хантерс-Пойнта?
— Рассказывала.
— Передайте суду эти сведения.
— По словам детектива, Питер Лейк был связан со всеми женщинами, исчезнувшими в Хантерс-Пойнте. Так, Глория Эскаланте была в числе присяжных во время одного из процессов, в котором участвовал и мистер Лейк. Саманта Риердон принадлежала к тому же клубу, членами которого являлась чета Лейков. Муж Энн Хезелтон был адвокатом. Патриция Кросс и жена Лейка состояли членами лиги Джуниор.
Детектив Гордона встретила мистера Лейка в тот самый вечер, когда его жена Сандра и их дочь Мелоди были зверски убиты. Именно тогда полиции удалось впервые обнаружить тела в этом деле. Во всех других случаях, связанных с исчезновением, женщины пропадали бесследно, оставались лишь записки да черные розы, лежащие обязательно на подушке очередной жертвы. Ни на одной из предшествующих записок не было обнаружено отпечатков пальцев Записка же, найденная в доме Лейка, была помечена отпечатками Сандры, жены Питера. Детективы, расследовавшие дело, были уверены, что Сандра Лейк случайно нашла злополучную записку и была убита собственным мужем, чтобы не было возможности связать неожиданную находку с исчезновением женщин, когда следствие опубликовало бы подробности дела. Детективы также верили и в то, что дочь Лейка, Мелоди, стала случайным свидетелем убийства матери, за что и поплатилась жизнью.
— Были ли какие-нибудь несовпадения во времени? Когда Питер Лейк заявил в полицию о найденных трупах?
— Да, были. По словам Лейка, он обнаружил мертвые тела сразу же после того, как оказался на пороге собственного дома. Затем он сел прямо у входа, чтобы немного прийти в себя от шока, и лишь после этого позвонил по телефону 911. Звонок был зарегистрирован в службе спасения в восемь пятнадцать вечера, но сосед, живущий неподалеку, видел, как Питер Лейк возвратился домой около двадцати минут восьмого. Команда детективов, занимавшаяся расследованием этого дела, предположила, что Лейку понадобилось более пятидесяти минут, чтобы сообщить об убийствах. Это наводит на мысль о том, что и жена, и дочь могли быть еще живы, когда Лейк вернулся домой.