Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Исход земной цивилизации: Война
Шрифт:

– Ребекка, ты переходишь все границы, жена не должна идти против мужа. Более того, я твой господин.

– В моих жилах течет такая же нибируанская кровь, как и у тебя, и ты, кажется, и сам когда-то мечтал о демократии. Так давай дадим людям и анкийцам выбор - бороться или подчиниться.

Он спускал ей все эти слова с рук, все еще считая, что это просто небольшая женская истерика или детский каприз.

– Нибируанская кровь?
– проблеял Энгельс, вылупившись на Ривку своими красноватыми глазками.

– Именно это я и хотела сказать вам позднее, Амадей.

– Ты не нибируанка, Ребекка, и ты не из царского рода, не в привычном нам понимании, - спокойно сказал Александр

и неторопливо подошел к ней, напряженной и расстроенной его поведением; все ее действия в его глазах выглядели нелепо и по-детски, он выглядел настолько равнодушным к ее стараниям, что это обижало еще больше; он просто не видел в ней соперницу.
– Ты родилась на Земле, и то, что твое рождение спланировали Новак и Ито, не делает тебе чести, - он коснулся ее щеки тыльной стороной ладони, и тепло его кожи обожгло ее безумным томлением в груди; Ривка была слаба перед его чарами.
– Они используют тебя, неужели ты не видишь?

В его глазах появилась мольба остановиться, и казалось, это бесценное и искреннее желание отгородить ее от бед, в которые она собралась залезть с головой, было самым необходимым, что должна ощущать на себе женщина, но она попыталась снять с себя это наваждение. Ривка опустила его руку через силу, чувствуя, что это самое глупое, что она могла совершить.

– Наши цели совпадают, это бартер. Я могу и хочу помочь им и людям.

– Скольким еще ты успела сказать о своем происхождении?
– спросил он, уже не надеясь на благоразумие супруги.

Министр Энгельс, кажется, перестал моргать, он выглядел настолько обескураженно, будто ему только что сообщили о том, что ему больше нельзя пить.

– Почему ты относишься ко мне, как к маленькому ребенку? Ты думаешь, политика для меня игра?
– она не могла поверить, что он настолько не уважает ее.

– Ты пришла ко мне служить, Ривка, а теперь ты же пытаешься отвернуться, - напомнил он как бы между прочим.

– Прошу прощения, может, мне покинуть вас, господин?
– напомнил о себе Энгельс.

– Да, Амадей, сделайте одолжение….
– начала было Ривка.

– Останьтесь здесь, - перебил Александр и обратился к Ривке: - Идем в мои покои, поговорим там, - он без разговоров взял ее за руку и потянул за собой.

У тебя здесь есть покои?
– против воли вырвалось у Ривки, которую волокли вниз по лестнице.
– Можно поаккуратнее?

– Поаккуратнее будет, когда ты научишься себя вести!
– он резко остановился и дернул ее на себя, оскалившись; она попыталась оттолкнуть его, но оказалась грубо прижата к стене в лестничном пролете, где он наконец показал свою ярость, которая, по-видимому, не должна была явить себя на глазах у Энгельса.
– Ты не соображаешь что ты делаешь, дура?
– он больно схватил ее за подбородок и вынудил на прямой взгляд.
– Ты собираешься развязать войну не только с Нибиру, но и между кланами! Не заставляй меня усомниться в твоих умственных способностях, Ребекка! Я строил этот мир не для того чтобы какая-то избалованная девчонка, возомнившая себя не весть кем, разрушила его в мгновение ока!
– лампочки в помещении замигали от вибраций его гнева, одна из них потухла окончательно.
– Ты не выйдешь из Малаката до тех пор, пока не осознаешь свою ошибку.

– Что? Да ты обалдел?!
– завопила Ривка.
– А ну отпусти меня!
– она попыталась вырваться и даже едва не укусила его, но Александр с легкостью обездвижил ее, ударив спиной о стену и прижав предплечьем горло.

– Слушай сюда!
– рявкнул он, уже почти не отвечая за свои действия.
– Ты выкинешь из головы мысли о войне или всю свою долгую жизнь проведешь взаперти!

– Я не твоя вещь!

– Ты моя жена!

В здании

завыла сирена - ее работа - да настолько истошно, что перекрыла топот сапог охранников пентхауса Энгельса, бросившихся на осмотр обстановки. Александр изобразил неопределенный звук, больше похожий на рычание, выудил из ее кармана телефон, вырубил его, толкнул Ривку к дверям на этаж ниже пентхауса и затолкал в ближайшую комнату, едва успев скрыться от приближающейся охраны, которая знала, что у министра кто-то гостит, но, видимо, оставалась в неведении, кто именно этот визитер.

В комнате, в которой они оказались, не было кричащего рококо, но все же золотых оттенков в оформлении хватало, правда, Ривка это заметила лишь краем глаза, потому что вместо лицезрения интерьера она была занята тем, что испускала огонь из ноздрей, подобно разъяренному дракону. Александр, взяв ее за шкирку, просто бросил на пол как тряпичную куклу. Он прекрасно знал, что она сможет связаться с Новак и Ито по любому подключенному к спутнику или интернету предмету электроники, поэтому на ее глазах стационарный железный телефон, находившийся здесь скорее для красоты, в тот же момент испустил странный звук, похоже, сломавшись, следом за ним вспыхнул и погас экран плазмы на стене.

Ривка еще никогда не видела Александра в таком приступе ярости. Они, конечно же, иногда спорили, но он еще никогда прежде не причинял ей боль. Она потерла отбитую о ножку стола руку и с надменным выражением лица поднялась, не собираясь сдаваться. Александр, вместо того, чтобы продолжать довольно грубый и физически болезненный разговор, сейчас выглядел опустошенным. Он устало потирал виски, качая головой.

– Ребекка, я не хочу причинять тебе боль…

– Поздно, - мрачно напомнила она и отступила на шаг, когда он попытался приблизиться.
– Я не знаю теперь чему верить, всего секунду назад ты хотел меня прикончить, а сейчас снова хочешь обнять. Похоже на извращение. Что ты сделаешь в следующий момент?

– А что сделаешь ты? Воткнешь мне нож в спину? Хотя постой, - он приложил пальцы к губам и изобразил задумчивость, - ты уже это сделала. А мне теперь расхлебывать.

Может, он был прав, но Ривка все еще верила, что рабство - не выход, и она не могла поступить иначе, кроме как сбежать, когда представится возможность, ведь он, похоже, действительно собрался держать ее взаперти.

========== Глава 9 ==========

Как это канцлер пропала?
– Ито, изображая удивление, выпрямился на месте, глядя на министров и, в особенности, на Энгельса, который, вероятно, был к этому причастен.

Ито знал, что Ребекка МакГрегор, которую после сложения обязанностей, канцлера сегодня ожидали как минимум двое министров, бесследно исчезла из Каира. Её вертолет взлетел с крыши отеля, но, по данным диспетчеров, пропал с радаров уже на подлете к Бад-Тибира, что было удивительно, ведь вертолет этой модели какими-то сверхсекретными примочками не обладал. Катастрофы также не произошло, но Ито знал, что пилот и телохранитель канцлера не вылетели от Энгельса, значит, это было похищение…

– Она не выходила на связь уже почти двое суток, - подтвердил Коскинен, на миг разъединив сцепленные на столе ладони.
– Пора бить тревогу?

Раздался стук в дверь и после приглашения в кабинет, подобно урагану, влетела Летти; совершенно непохожая на себя, она была слегка растрепана, а на щеках горел румянец от быстрого кросса.

– Секретарь Хендерсон, что произошло? Вы на себя не похожи!
– чуть взволнованно заметил Коскинен, понимая, что та могла принести новости от канцлера.

– Канцлер МакГрегор сейчас в Малакате, срочно вызвал Великий Анкиа, - она протянула телефон, на дисплее которого высветилось подтверждающее сообщение.

Поделиться с друзьями: