Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вы очень небрежны в ведении своих дел. .

— Полностью разделяю ваше мнение,

Дельмес натянуто усмехнулся.

— Комиссар, вы отвечаете, как эти глупые хулиганы, кото

рые воображают, что им поверят па слово или которым абсо

лютно паплевать, что думает следователь.

Вержа улыбнулся.

— Точным будет второе объяснение.

Следователь проглотил это заявление с трудом.

Я вас ие понимаю. Можно подумать, что вы хотите по

губить

себя.

Потому что я искренен?

Вы насмехаетесь над правосудием, не так ли?

Когда оно представлено такими людьми, как вы, да. —

Оп говорил . спокойно, не повышая голоса, даже любезно.

Должен ли я вам напомнить... — начал Дельмес.

Что я обязан относиться к вам с почтением, Я очен,

хотел бы, но не могу.

120

Он сидел, скрестив аа груди руки, и пристально смотрел на Дельмеса.

'— Я доложупрокурору, — сказал следователь. — Он решит, как следует оценить ваши слова. Вы от них не отказываетесь?

Могу даже добавить, если вы настаиваете!

Я вас прощаю, зная, что вы недавно совершили. Вы пе

в обычном своем состоянии.

Не обольщайтесь, я быстро восстанавливаю еялы.

Дельмес вновь взялся за папку.

Значит, вы оспариваете выводы следствия?

— Мне на него наплевать, — произнес Вержа тихим го

лосом.

Впервые Дельмес задумался о комиссаре, которого оп считал примитивным и лишенным воображения. Однако, казалось, тот прекрасно чувствует себя в роли наглеца, что всегда требует определенной живости мысли.

Должен ли я это зафиксировать? — спросил он, стара

ясь быть ироничным.

Мне на это наплевать, — ответил Вержа, забавляясь, как

демонстрант нерод национальным гвардейцем.

Дельмес не знал, что сказать.

— По вот па что мне ие наплевать, — вновь заговорил Вер

жа, — это на то, что вы собираетесь предпринять в отноше

нии Маржори.

Следователь как будто ие понял.

— Придя к вам в первый раз, — сказал Вержа, — я довел

до вашего сведения, что произвел обыск в публичном доме,

который содержит некая Маржори.Один из моих кдллег, мо

сье Герэп, позвонил, чтобы я прервал обыск. Вы согласитесь,

что это заслуживает по меньшей мере судебного расследо

вания.

Об этом судит прокуратура.

Вы тоже. Уголовно-процессуальный кодекс, дает вам пра

во, даже обязывает, составить протокол, если факт правона

рушения налицо.

Дельмес рассердился. Он сказал, что не ему выслушивать поучения, т(-м более на юридические юмы, от Вержа. Комиссар вежливо согласился, добавив, однако, что ему хотелось бы анать, предприняла ли прокуратура какие-нибудь действия. Ог<встал,

снял телефонную трубку с аппарата, стоявшего на столе Дельмеса, и протянул ее следователю.

— Спросите.

Следователь повторил, что не ему здесь получать приказания. Вержа не стал спорить. Он положил трубку на рычаг а не спеша сел на место.

— Все вы пустобрехи, — сказал он вежливо.

Дельмес подумал, что не расслышал, и попросил повторить. Вержа повторил фразу и тут же продолжил:

— Вы являетесь частью этой банды ничтожных карате

лей, которые считают, что мы живем в дерьмовом общества

Вы не гак уж ошибаетесь, но, когда вы обрушиваетесь па ме

ня, вы доставляете удовольствие разной сволочи. Они думают,

12!

что, когда вы покончите со мной, вы будете сыты и не тро-цете их. Если вы начнете чистить конюшни Пятой республики, вас ждет большая работа.

Следователь встал. Он был бледен и дышал с трудом, что обеспокоило Вержа: не хватил бы его инфаркт.

— Прошу вас остаться здесь, — сказал Дельмес. — Я от

правлюсь к прокурору.

Вержа выразил одобрение. Он теперь ае торопился. Дельмес исчез, как будто его сдуло порывом ветра, предвещающим ураган.

Прокурор Ланжа с немалым удовольствием узнал о выходке Вержа. Вот уже несколько дней его сдерживали. А ему но терпелось отправить полицейского в тюрьму. Он жаждал заслужить репутацию этакого «левого» Торквемады.

Немедленно заключите его под стражу, — сказал он.

Он только что арестовал Гн Портора, — заметил Дель-

мос.

Вот именно, — произнес прокурор, — мне сейчас жало

вались. Оп чуть но устроил побоище па улицах города. Ули

цы города — это не пустыня.

То была ложь: еще никто не выразил протеста. Но прокурор воспользовался своим авторитетом. Он придумал формулировку,- и она ему нравилась. Дельмес поверил ему на слово.

— Надо от него избавиться, — проговорил Ланжа. —

В любом случае вы не можете позволить безнаказанно

оскорблять себя. Поверьте мне, все будут аплодировать вам.

Дельмес со всех ног помчался назад и с ходу заявил Вержа, что заключает его под стражу, выдвинув обвинение во взяточничестве и оскорблении официального лица. Вержа поблагодарил его улыбкой. «Соворшеипо свихнулся», — подумал Дельмес. «Абсолютный тупица», — подумал Вержа.

Они вместе составили протокол, уличающий Вержа. Комиссар сам даже напомнил выражение, которое он употребил: пустобрех. Следователь его путал с другим, которое не мог процитировать. Комиссар подписал.

Вы сейчас окончательно погубили себя! — констатиро

вал Дельмес.

В любом случае рано или поздно вы собирались поса

дить меня за репготку.

Я еще не принял решения.

Вержа расхохотался.

Ко всему прочему, — сказал он, — вы еще и лицемер.

Поделиться с друзьями: