ИСКАТЕЛЬ.1979.ВЫПУСК №1
Шрифт:
Какой смысл в этом? Ведь Фридеман задушил свою жену,
а затем покончил с собо/i.
Вы так думаете?
Не только я.
Все не так просто.
Не впутывайте меня в эту историю, комиссар, — сказала
Ковалова приглушенным тоном. — Я не имею с этим ничего
общего. Если Фридемана кто-то убил, то я могу лишь поздра
вить убийцу. Фридеман был мерзким субъектом и свою смерть
заслужил не однажды.
Следовательно, вы о нем знаете?
Ничего
копаете предостаточно.
Скрывая информацию, вы нарушаете закон.
— Я не могу вам сказать более того, что знаю.
Шельбаум начал закипать.
— У вас французское подданство, вы лишь гость в нашей
стране. Может легко случиться, что вас лишат разрешения на
жительство.
Ковалова рассмеялась.
— Вы угрожаете мне высылкой. Тем самым вы хотите прину
дить меня к ложным показаниям. У меня даже есть свидетель,
ваш молодой человек. Я могу на вас пожаловаться.
Шельбаум впал в ярость от такой наглости, но тут же овладел собой.
— На вашем месте я был бы более осторожным. В пятьдесят
122
123
восьмом году вы были очень близки к высылке. Не помните ли вы аферу с укрывательством похищенного столового серебра?
— Я была невиновна!
Все же та афера стоила вам двух месяцев тюрьмы и де
нежного штрафа.
Я была невиновна, — повторила Ковалева. — Они вынуж
дены были дать мне испытательный срок..,
Это не доказательство вашей невиновности.
Вы не имеете права обвинять меня. Один раз в жизни
может не повезти...
Один раз? — Шельбаум рассмеялся. — Вы явно не сильны
в устном счете.
То есть?
— В архивных материалах я нашел старый циркуляр, — по-деловому продолжал Шельбаум. — Я не хочу вас упрекать в том, какую жизнь вы вели в Берлине и Париже между двумя войнами. Но что произошло в Англии? Разве вы не работали переводчицей в информационном управлении министерства военно-морского флота?
На лице Коваловой не дрогнул ни единый мускул.
— Год тюрьмы за халатность в сохранении тайны информа
ции, — продолжал Шельбаум. — Считайте, что вам тогда по
везло, — суду не удалось доказать сознательную передачу ма
териалов нацистам.
У Маффи захватило дух. То, что раскопал старик, было действительно сенсационно.
Вы говорите о вещах, которые вас не касаются, — высоко
мерно произнесла Ковалева.
Мы можем более подробно проследить ваш жизненный
путь. То, чем вы занимались на черных рынках, оставило замет
ные следы в полицейских архивах. К ним приплюсовываются
два месяца содержания под арестом. Не так мало, чтобы выда
вать
себя за святую невинность...Я вам все рассказала, что знала, — без всякого выражения
произнесла Ковалева. — Есть еще вопросы?
Она держалась с внушающим уважение достоинством, и уход Шельбаума с Маффи не выглядел столь триумфально, как рассчитывал обер-комиссар.
Деттмар сидит в камере, — сказал встретивший их
Нидл. — Привести его сюда?
Сегодня нет, — устало произнес Шельбаум. — Доложите
кратко, Алоис, что вам удалось узнать. И на этом сегодня
закончим.
Выслушав доклад Нидла, он сказал:
— Тайна этого Фридемана должна быть связана с его пребы
ванием в концлагере.
* * *
Два дня Кернер ждал появления Ритцбергера, но пока от того не было вестей. Кернер не раз спрашивал себя, было ли справедливо с его стороны требовать удвоенную сумму. Чутье подсказывало ему, что дело обещает уйму денег. Возможно, они заплатят даже и больше.
124
Он заметил настойчивость, с какой они :..тели заполучить папку. Или он ошибается? Ритцбергер хотел его обмануть. Не лучше ли было забрать хоть эти деньги? Но Ритцбергер пытался его прижать и нарушил кодекс чести, который гласил: дал слово — держи. Нет, все, что он делал до сих пор, было правильно. Но он мог при этом и все потерять. Тогда и сто шиллингов, которые он уплатил Фердлу-Оплеухе, и те сто, которые ему обещал, также будут для него потеряны.
Ловкий взялся было за электробритву, как раздался стук, и скрипучий голос хозяйки прокричал:
— Тебе звонят, Руди!
Кернер подошел к телефонному аппарату и схватил трубку. Он вздохнул с облегчением. Это был Ритцбергер, который деловым тоном спрашивал, где может состояться встреча. Ловкий долго размышлял, как ему поступить, и наконец велел Ритцбер-геру прийти к автобусному парку на Южнотирольской площади. После разговора он набрал номер и дал знать Фердлу-Оплеухе, что ему предстоит работа. Насвистывая, он вернулся к буфетной стойке и разрешил себе выпить двойную порцию коньяка.
Около половины первого Кернер сидел на остановке, там, где автобусы делали поворот к аэропорту. В это время здесь бывало почти безлюдно, зато напротив, на Виднеровском кольце, царило оживление. Кроме того, через скамейку от него занимал свой пост Фердл.
Ловкий огляделся. Мужчина в берете и кожаном пальто изучал расписание движения и делал какие-то пометки. Больше никого вблизи не было видно. Когда большая стрелка электрических часов достигла половины первого, Кернер увидел Ритцбергера, пересекавшего улицу. Он продолжал сидеть и не поднялся даже тогда, когда тот остановился перед ним.
Ритцбергер сел рядом и с подозрением спросил:
— Почему вы не захватили папку? Что-нибудь случилось?
Ловкий ухмыльнулся.
— Не буду же я эту ценную вещичку повсюду таскать с
собой, — сказал он. — Не хватало еще, чтобы у меня ее
украли.
Но Ритцбергер не оценил юмора.
Где папка? — спросил он.
В одном багажном отделении па Южном вокзале, — отве
тил Кернер, указав псторону вокзала позади себя.