Искатель
Шрифт:
Собирая по земле хворост, мы услышали, как нас всех зовёт Кин. Закинув в костёр то, что успели собрать, мы подошли к парню. Оказавшись подле него, увидели, из-за чего он нас звал. Перед нами лежало колесо телеги и какая-то небольшая часть от неё. Скорее всего, борт или основание.
— Не-е, это точно не наша. Слишком уж старое на вид, — высказал очевидное Шим.
— Несите к костру, этого нам на пару часов должно хватить. Каждый взял столько, сколько смог, а мы с Ёнки подняли колесо и потащили к костру, тяжёлое, зараза, — пыхтя от натуги, произнёс я.
— Ну что за
— Вы зачем колесо тащите? — задал Белек нам вопрос, вместе с тем хитро так усмехаясь.
— Так оно же деревянное, гореть будет хорошо, — отвечая, Ёнки явно не смекнул, что вопрос с подвохом.
А до меня дошло.
— Доктор Куори имеет в виду, почему мы тащим колесо в руках, а не катим по земле.
— Молодчина, парень, — Белек показал большой палец и пошёл за оставшейся частью телеги.
Сидя у костра, горевшего довольно ярко и разгонявшего своим светом окружавшую нас тьму, я смог оглядеться по сторонам. Ну, насколько это было возможно. Всем нам стало ясно, мы находимся в пещере внутри горы. Почему не разбились с такой высоты, никто понять не мог, даже идеи не высказывали, а я, естественно, рассказывать не собирался.
— Почему мы живы, гадать можно долго, а нам сейчас главное — выбраться отсюда, — хлопнув ладошами, Куори поднялся на ноги. Судя по Белеку, был он настроен довольно оптимистично, да и другие не бросались в панику.
— Значит, так, молодёжь. Первое: делаем факелы. Понимаю, без масла просуществуют недолго, но какое-то время мы сможем идти. Второе: с едой у нас не то чтобы беда, но она есть только у Крэна. Собственно, её нам хватит на пару дней максимум. Одежду жечь нельзя, случится так, и мы выберемся наружу, то замёрзнем насмерть.
— А в какую сторону пойдём, доктор Куори? — задал я вопрос, вертевшийся, наверное, сейчас у всех в голове.
— Я предлагаю идти в ту сторону, где мы нашли телегу, а чтобы не заблудиться, возьмём с собой уголь и будем делать пометки на камнях и стенах.
Спорить с доктором никто не стал. Куори старше всех нас, образованный и прочитал множество книг, да и доверяли мы ему. Дружно поднявшись на ноги, мы начали готовить факелы из палок и своих рубах — кустарщина, но куда деваться. Лучше уж с недофакелами, чем во тьме наступить куда не следует.
— Крэн, можно убить одного из них, тогда я смогу на время дать тебе ночное зрение, — предложил мой артефакт как что-то само собой разумеющееся.
— Ты же знаешь, как я отвечу? — Я даже не удивился предложению Юси. Видимо, начинаю потихоньку привыкать к нему.
— Знаю, но на всякий случай предложил.
— Спасибо, но мы постараемся как-нибудь сами выбраться отсюда.
От озарившей меня идеи я остановился и спросил: — Юси, а нельзя взять часть энергий моей души и дать мне то волшебное зрение, о котором ты рассказывал? Но как только задал вопрос, у меня возникло ощущение, ответ будет отрицательный, и я, конечно, оказался прав.
— Нет, Крэн, я бы сразу это предложил. Нужно подождать
как минимум двадцать семь дней. Твоя душа не восстановилась полностью, — вздохнул дар богов с сожалением. — Единственное, смогу из тех крох, что остались, сотворить стрелу, но не более.— И на том спасибо, — моё настроение немного упало.
Мы шли чуть больше часа, когда Шим заметил проём в стене высотой в три человеческих роста. Подойдя ко входу, мы замерли. Из проёма доносился звук воды. Мы, не сговариваясь, пошли на звук, желая это проверить. Очень уж нам хотелось пить. Когда прошли насквозь и вышли с другого конца тоннеля, перед нами открылось огромное пространство, где повсюду, куда ни глянь, кристаллы. Начиная со стен и заканчивая на потолках, всё усеяно ими. Свет от факела, попав на кристаллы, стал отражаться всеми цветами радуги.
«Красота-то какая», — будет, что родителям рассказать. Если выберусь отсюда.
— Если что, то эти кристаллы называются геликтиты, — просветил меня Юси.
Опять-таки отличился Шим, заметив недалеко от нас тропу. Ей явно пользуются, так как на ней мы обнаружили свежие следы, а значит, здесь кто-то есть, кроме нас.
— Раз ты у нас такой остроглазый, — Белек улыбнулся своему помощнику, правда, при свете факела его улыбка больше походила на оскал. — То тебе нас и вести вперёд, — и хлопнул Шима по плечу, отправляя вперёд.
Ёнки передал факел Шиму, между прочим, которых осталось у нас всего две штуки. И, не теряя времени, наша компания двинулась по тропе. Сама тропа то опускалась, то поднималась, или виляя, словно собака хвостом, влево, вправо, влево, вверх, вниз. Прошло времени чуть больше получаса, когда тропа вывела нас к новому тоннелю. Возле входа в него стояли… Ну, по-видимому, стражники, приблизившись к ним, мы встали как вкопанные, это были не люди.
«Стой, кто идёт?» — Услышали мы слова одного из стражников. А мы стояли и молчали в полном изумлении. Потому как я в жизни не видел никого, кроме людей. Исходя из реакции моих компаньонов, они, как и я, видят эти создания впервые.
Росту в этих созданиях чуть больше метра. Сами чёрные-чёрные, будто в саже извозились. Более детально их рассмотреть не получалось, факел почти догорел. А вот им свет, похоже, особо-то и не нужен, ежели они тут стоят без факелов.
Вперёд вышел Доктор Куори и, придав голосу дружелюбие, медленно заговорил: «Приветствую вас, незнакомцы. Меня зовут Белек Куори», — и приложил открытую ладонь к груди. «Мы провалились сквозь снег и теперь блуждаем по подгорным тропам. Вы не могли бы подсказать нам, как отсюда выбраться?»
Я всё больше восхищался этим человеком. Никакой паники или истерики от того, где мы оказались. Встретив каких-то непонятных существ, он в первую очередь попытался наладить контакт с ними, а не бросился на них с целью убить.
Ответ нам был ужасающий крик: «А-а-а-а-а-а, человека пришла, спасай-с-я-я-я, кто может-да». Два тёмных существа что-то бросили на землю, скрываясь в проходе. Явно стоявшие для того, чтобы никого не впускать.
«М-да, так себе из вас стража», — прозвучали слова Ёнки вдогонку убегающим.