Искушение герцогини
Шрифт:
Роберт резко перебил ее:
– Понятия не имею, зачем вы здесь, но пока мы не окажемся на безопасном расстоянии от этого дома, не говорите ни слова и, ради Бога, наденьте капюшон.
Ребекка рисковала столкнуться с всеобщим осуждением и недовольством родителей, когда тайком покинула бал и отправилась на поиски Роберта. Она бы этого не сделала, если бы ей не нужно было срочно с ним поговорить.
Роберт почти силой втащил Ребекку в экипаж, резко задернул шторки, и карета загрохотала по мостовой. Сурово насупив брови, Роберт смотрел на нее:
–
Ребекка собиралась было ответить, но Роберт не позволил.
– Я наблюдал за вами весь вечер. – Его голубые глаза блестели. – По-моему, вы успели потанцевать со всеми присутствующими джентльменами.
– Вы не пригласили меня, – тихо ответила она.
– Конечно, нет.
Эти два слова обожгли Ребекку, и она вздернула подбородок.
Однако Роберт танцевал с ее матерью. Наверняка за этим что-то крылось. Потому-то Ребекке и хватило смелости последовать за ним.
Не давая Ребекке вставить ни слова, хотя она толком и не знала, что ответить, Роберт продолжал:
– А что касается вашего приезда несколько минут назад… Разве вы не поняли, что другие присутствующие дамы принадлежат к несколько иному кругу, нежели вы? Остается молиться, чтобы вас никто не заметил.
Действительно, Ребекка не узнала ни одну, из прибывших дам, но на них были роскошные наряды и…
О нет!
Наконец-то она поняла.
– Да. – Роберт, верно, истолковал ее испуганное выражение лица и еле слышный вскрик. – Именно это я и хотел сказать. Они зарабатывают на жизнь определенным образом, и их наняли для… Думаю, мне не следует вам объяснять. Ребекка, почему вы оказались здесь?
Она так сильно сцепила руки на коленях, что стало больно пальцам.
– Я подслушала, как джентльмены обсуждали эту вечеринку. Они упомянули ваше имя в качестве гостя, и когда вы так внезапно нас покинули, я подумала, вы поехали туда. Я и понятия не имела… – Ребекка замолчала.
Лицо Роберта напоминало мраморную маску.
– Мне очень надо с вами поговорить, – добавила Ребекка, но эта отговорка прозвучала неубедительно даже для нее.
Настолько сильно, что вы пошли на риск навсегда запятнать вашу репутацию? – едко поинтересовался он. Покачав головой, Роберт отвернулся и несколько минут молча смотрел в стену. – Невероятно, – отчеканил он.
Ребекка боялась, что Роберт, скорее всего, прав, но все же сумела сдержаться.
– Мне было лишь известно о вечеринке, которую не собирались посещать мои родители. Я решила воспользоваться шансом, поговорить с вами, если мне удастся туда проникнуть. Я, правда, не знала…
– Ваши родители о чем-то догадываются? – бесцеремонно перебил Роберт. Только теперь Ребекка поняла, чего могла ей стоить ее безумная выходка, и ей стало нехорошо.
– Я притворилась, будто иду с Арабеллой и ее мужем на другой бал.
– Иначе говоря, вы обманули родителей.
Да, но в тот миг эта ложь казалась Ребекке
необходимой. Она кивнула.Роберт чуть слышно выругался, впервые в ее присутствии, но Ребекка все же разобрала слова, хотя и понимала: сейчас неподходящее время спрашивать, что он имел в виду.
– Не думаю, чтобы кто-то заметил, как я сбежала и остановила экипаж, – принялась оправдываться Ребекка. – Кроме Арабеллы, никто не знал.
Роберт перевел на нее взгляд:
– А если вас кто-нибудь видел?
Ребекка растерянно промолчала.
– Они во всем будут обвинять меня. – Роберт провел рукой по лицу. – Ваши родители будут винить меня. И люди им поверят.
– Откуда мне было знать, что это… – Ребекка не могла подобрать подходящего слова для описания вечеринки, на которую чуть было, не попала.
Роберт вжался в спинку сиденья, и его губы тронула чуть ироничная улыбка.
– Сборище порочных холостяков? Милая моя, вам не пришло в голову, почему туда не пригласили вас и ваших родителей? Вы в списке самых знатных людей Лондона. Кроме того, когда такой нечестивец, как Джеральд Хаусман, устраивает празднество, это всего лишь предлог для мужчин, чтобы собраться вместе и вести себя чуть более развязно, чем они обычно ведут себя, в присутствии дам.
– Поэтому вы там были? – спросила Ребекка. – Чтобы вести себя развязно?
– Думаю, вначале я желал именно этого. – Роберт помолчал и коротко добавил: – Но как вы заметили, я уже уходил.
– Отчего же? – мягко спросила она.
Он сжал в кулак лежащую на коленях руку.
– Я был не в настроении.
– Дэмиен говорил, вы много времени проводите дома.
– А что в этом странного? Вопреки общепринятому мнению, будто каждую ночь я слоняюсь по Лондону, на самом деле я часто остаюсь дома. В любом случае мое времяпрепровождение не имеет значения, поскольку в отличие от вас моя репутация не находится под угрозой. – Нам надо придумать, как незаметно доставить вас домой.
После всех опасностей и все еще маячившей впереди угрозы Ребекка не могла просто так вернуться, не сказав Роберту того, для чего она приехала.
– Поскольку я уже все испортила и несколько минут, ничего не решают, вы не могли бы попросить кучера сделать круг, чтобы мы могли поговорить?
Роберт сжал зубы.
– По опыту знаю, что слишком долгие разговоры с женщиной до добра не доводят. Не хотелось бы спрашивать, но о чем вы собираетесь говорить?
Ребекка медлила, понимая, что эти слова могут изменить ее будущее.
– О нас, – наконец ответила она, затаив дыхание. Роберт снова еле слышно прошептал незнакомое ей слово и поудобнее устроился на сиденье.
– Ребекка…
– Мы не можем договориться?
– Договориться? – Он взглянул на нее, сузив глаза. – О чем это вы?
Ребекка постаралась успокоиться и говорить как можно беспечнее, хотя сердце ее бешено билось.
– Прошу, поймите, я полная противоположность вам.
Впервые с той минуты, когда Роберт увидел ее в холле, в его глазах вновь зажегся привычный лукавый огонек.