Искусство быть друзьями
Шрифт:
Все это так …
Я: вообще-то, я бы с удовольствием воспользовалась твоим предложением. Тогда мне не придется полагаться на тетю или кузину или ездить на автобусе.
Харлоу: да, ты определенно не захочешь ездить на автобусе. Я слышала о них жуткие истории.
Я: я уже ездила на автобусе раньше и могу заверить тебя, что все эти истории правдивы.
Харлоу: мне придется поверить тебе на слово, потому что я
Я: умное решение.
Харлоу: это потому, что я умна.
Я улыбаюсь в этот момент, и это очень приятно, даже при том, что воздух становится холоднее, и мои ноги начинают болеть.
Харлоу: кроме того, мне было интересно, не хочешь ли ты пойти со мной на мероприятие в эти выходные. Это что-то вроде клуба, но не совсем.
Я: звучит немного сомнительно.;)
Харлоу: не сомнительно. Просто загадочно.
Хотя ее сообщения немного странные, не похоже, что мне есть чем заняться в эти выходные. К тому же, было бы забавно выйти немного проветриться. И убраться подальше от дома кошмаров.
Я: хорошо, рассчитывай на меня.
Харлоу: здорово! Если ты хочешь, можешь пригласить моего брата.
Я: зачем?
Харлоу: о, не валяй дурака. Я знаю, что вы, ребята, миловались за обедом.
Она завершает текст хитрым смайлом.
Я: ничего подобного! Мы просто друзья.
Харлоу: Хм… Ты ведь знаешь, что в таких вещах есть искусство, верно?
Я: какого рода вещах?
Харлоу: просто дружить с тем, кто тебе нравится. А мой брат, хоть и разбирается в искусстве, совсем не обладает этими навыками.
Я отрицательно качаю головой. Она меня путает. Нет никакого способа, чтобы Хантера влекло ко мне. И именно он сказал, что мы должны быть друзьями.
Я: я действительно думаю, что ты все неправильно понимаешь. Твой брат не видит меня в этом свете.
Харлоу: верь во что хочешь, но это чистая правда. А если ты не хочешь его приглашать, то и не надо. Я просто подумала, что подкину эту идею, как хорошая лучшая подруга.
Я: Ну, спасибо, наверное.
Харлоу: всегда пожалуйста. Мне пора. Мой отец заставляет меня разобраться с его документами. Скоро увидимся
К тому времени, как мы заканчиваем переписываться, на моем лице появляется огромная улыбка. Но эта улыбка исчезает, когда я поднимаю глаза и вижу, что добралась до своего дома. Не то чтобы я не испытываю облегчения от того, что мне больше не нужно идти, но
у меня появляется тревожное чувство. Может быть, потому что в доме выключен свет. Или потому, что Дикси Мэй не отомстила мне за то, что я не встретилась с ней за обедом. Или, может быть, это потому, что моя тетя злится на меня.Да, у меня есть много причин быть напуганной.
Глубоко вздохнув, подхожу к входной двери, открываю ее и вхожу внутрь. Как только я переступаю порог, моя настороженность возрастает. Горит только свет в коридоре наверху. В доме тихо.
Где все? Они все отправились на семейный ужин?
Сжав губы, я закрываю дверь и на цыпочках подхожу к лестнице. Я даже не знаю, почему иду на цыпочках, просто не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что я дома. Если, конечно, кто-нибудь здесь есть.
Добравшись до верха лестницы, я останавливаюсь и слышу, как жужжит мой телефон. Я предполагаю, что это снова Харлоу, но нет. Это сообщение от Дикси Мэй.
Не хочу читать его, но любопытство берет верх.
Bitchy Bitch of the West: нашла твою маленькую заначку. Не знала, что ты такая наркоманка. Хорошо, что мой отец полицейский. Повеселись в тюрьме, сучка.
— Нет, нет, нет, нет, — в ужасе шепчу я.
Мое сердце колотится в груди, когда я бросаюсь в свою комнату и толкаю дверь. Лампа горит, освещая наркотики, которые я украла у дяди, разбросанные по моей кровати.
Дерьмо.
Я разворачиваюсь, чтобы бежать, но дядя выходит из-за двери и преграждает мне путь, в его глазах пылает гнев.
— Значит, ты думала, что можешь спокойно красть у меня, да? — Он скрещивает руки на груди и смотрит на меня сверху вниз.
Он не очень высокий мужчина, что странно, так как мой отец был действительно высоким, но он громоздкий и имеет внушительный удар. Это я знаю лично. Кроме того, он все еще одет в форму шерифа, хотя, вероятно, уже пару часов, как пришел с работы. Он носит ее, когда пытается запугать меня. Не знаю, почему он так думает.
— Я не крала это у тебя, — мой голос звучит спокойно. Я научилась не показывать страха, когда он так себя ведет. Только это еще больше раздражает его. — Я сама купила. — Да, лучше я признаю, что покупала наркотики, и он поверит в это, чем узнает, что я у него украла.
Он издает глухой смешок, шагая ко мне и одновременно протягивая руку к двери. — Как ты думаешь, Рейвен, я настолько глуп? Я прекрасно знаю, что ты меня обкрадываешь. Но хочешь знать, что меня бесит еще больше?
Прикусываю язык, пока не ощущаю вкус крови, борясь с желанием бросить какое-нибудь язвительное замечание.
Он медленно закрывает дверь, затем щелкает замком, запирая ее. — Что ты знаешь мой маленький секрет.
Я подавляю страх, который хочет вырваться из меня, медленно выдыхаю и отступаю. — Я ничего не знаю.
— Лгунья. — Он подражает моему движению, делая шаг вперед и сокращая расстояние между нами. — У тебя всегда хорошо получалось быть лживой овцой. — Он снова делает шаг ко мне, его пальцы скользят к кобуре. — Напомни мне, я уже пометил тебя этим словом? Иногда так трудно вспомнить, учитывая все отметки, которые я уже поставил на тебе. Он вытаскивает нож и щелчком открывает лезвие. — Ты так легко это делаешь своим ртом. Как будто тебе нравится, когда я тебя режу.