Искусство ловли стрел
Шрифт:
– Какое облегчение.
Маг улыбнулся.
– Они сообщили его врачу. Наверное, с ним стоит поговорить тебе... С тобой все в порядке?
– Да, – машинально ответила она, – а что?
– Ты выглядишь какой-то... нервной, наверное.
Келли поежилась.
– Я ужасно боюсь больниц. С монстрами я справлюсь, если понадобится... а теперь понадобится, да?
Маг пожал плечами.
– Ружье может нам помочь?
– С рукоро-куби помогло.
– Я имею в виду пули.
– Не знаю. Спросишь у Чарли. Что сказал токсиколог?
– Ничего полезного. Рука
– Она... – Маг заметил, что к ним направляется высокий седовласый человек в белом халате, и умолк.
– Мистер Магистрале?
Маг решил, что поправит его произношение когда-нибудь в другой раз.
– Да. Вы доктор Баррэ?
– Верно. Как я понял, вы и мистер Такумо соседи?
– Не совсем. Я его друг и здесь проездом.
– Вы давно знакомы?
– Около недели. Мы познакомились в Канаде.
– Вам что-нибудь известно о том, чем он болел прежде?
– Немногое. Он говорил, что несколько месяцев назад пил кодеин из-за травмы позвоночника... и что не принимал других наркотиков. Что с ним не так?
– Мы называем это криптогенной комой.
– Насколько я помню латынь, «криптогенный» просто-напросто означает, что вы не знаете причины. Я права? – поинтересовалась Келли.
– На самом деле корень слова греческий, – вежливо поправил Баррэ. – Также это слово означает, что ни одна из наиболее распространенных причин комы не имеет место. А в остальном вы правы. Вы юрист?
– Да, я работаю в управлении полиции, но это здесь ни при чем.
Баррэ улыбнулся во весь рот, демонстрируя, как он рад это слышать, и повернулся к Магу:
– Медсестра сказала, что вы хотите навестить мистера Такумо.
– Да.
– Зачем?
Маг оглянулся на Келли и понял, что помощи не последует.
– Вы знаете, что у него нет родственников? – Баррэ кивнул. – Если бы он был моим братом, да хотя бы двоюродным, вы бы меня пустили, так?
– Да.
– У меня множество двоюродных братьев и сестер, которых я никогда не видел, – продолжил Маг, – и вы пустили бы меня к ним? Чарли мой друг, и непохоже, чтобы к нему собралась очередь.
На этих словах доктор Баррэ приподнял одну бровь и задумался. Затем кивнул и посмотрел на часы.
– Мне и самому надо сходить проверить, как у него дела. Можете пойти со мной. У вас две минуты, оставьте здесь фотоаппарат и ничего не трогайте. Согласны?
Опутанный проволочками и трубочками Такумо казался совсем крошечным. Маг поглазел на его сердечный ритм, но ничего не понял, так как знал только, что прямая линия означает, что пациент мертв, и, стянув талисман с руки, сжал его в кулаке.
«Если ты смог вылечить лейкемию, то и ему поможешь», – решительно подумал он.
Ничего не произошло.
– Разве сердце должно биться так редко?
Баррэ покачал головой.
Маг сжал зубы. Из-за проводочков талисман нельзя было повесить Чарли на шею. Маг сосредоточился на ключе.
«Чарли сказал, что тебя сделал бог. Хорошо, тогда вылечи его... и можешь вернуться к своему создателю».
Ничего не произошло.
Маг отошел от кровати.
«Я
этого не просил, но так и быть. Что ты хочешь за услугу? Исцели его, и я это сделаю».Чарли не пошевелился. Маг глянул на висящий над кроватью монитор, посмотрел снова и уставился во все глаза. Красная линия разбилась на несколько символов, похожих на японские иероглифы.
– Мистер Магистрале?
Маг изо всех сил постарался запомнить символы. Они не были похожи на буквы и слова, поэтому их пришлось воспринять как абстрактный узор. Баррэ перевел взгляд с Мага на монитор, явно не замечая ничего необычного.
– Мне кажется, вам пора, – мягко сказал он.
Маг кивнул. Он вышел из палаты, не спуская глаз с символов, заметных только ему, и немедленно кинулся к Келли.
– Быстро! Ручку!
– Что?
– Нужны ручка и бумага, пока я не забыл!
– Что забыл? – спросила она, уже яростно роясь в своей сумочке.
Вскоре у Мага в руках оказались маленький блокнотик и «паркер» с золотым пером. Он торопливо зарисовал увиденное.
– Ты знаешь японский?
Келли покачала головой.
– Я тоже. Надеюсь, что ничего не напутал. Чарли прочитает, когда очнется.
«Если очнется» – подумала Келли и решила сменить тему:
– Ты понимаешь, что врач принял тебя за гея?
Маг прислонился к стене и машинально пожал плечами.
«Не надо было ему туда ходить», – подумала Келли и попыталась придумать, чем его утешить, когда из палаты Чарли раздался дикий вопль.
Проводы
– Господин?
Таменага немедленно проснулся, однако пока не открывал глаз, изображая оцепенение. Голос принадлежал Сакуре, а он никогда не доверял своим бакэмоно настолько, насколько полагался на них. Таменага выждал еще секунду, готовясь превратить вытатуированные кольчугу и манкири-гусари в настоящие, и лишь затем пробормотал:
– Да?
– Юкитака не вернулся.
Это заставило Таменагу открыть глаза.
– Который час?
– Уже семь, и несколько минут назад рассвело.
– Вы звонили ему в машину?
– Разумеется. Безуспешно.
Голос Сакуры, твердый и немного резковатый, был под стать ее нынешнему лицу, стилизованной, почти фарфоровой маске, идеалу японской красоты, совсем не похожему на загорелые черты Мики Каяма.
Таменага сел на кровати и почесал подбородок.
– Приведите Хегарти, пусть через пять минут будет в моем кабинете и принесет с собой все вчерашние записи и пленки.
Юкитака, подумал он, когда Сакура вышла. Не Юкитака-сан, не Хидэо, просто Юкитака. Она на него за что-то зла. Надо же, как интересно!
– Черт, ну, разумеется, я заорал, – раздраженно заявил Чарли. – Тебе бы в таком месте очнуться! Я чувствую себя, как будто провел ночь любви с осьминогом! Ложусь я на стол, начинаю кровь сдавать, и бац! – вот он я, в больничной палате весь в трубках! Что это за чертовщина?
Маг вытащил из кармана снимок и молча протянул ему. Такумо неуверенно взял его в руки.