Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:
Доротея
Смотри, кто здесь.Марсела
Мой дорогой!Теодоро
Не подходи, Марсела, стой.Марсела
Мой милый, как? Я так ждала, Я так хотела этой встречи!Теодоро
Не преступай строжайшей меры. В дворцах и самые шпалеры Подчас владеют даром речи. Ты знаешь,Марсела
Ты прочитал мое письмо?Теодоро
Его порвал я, не читая; А с ним — причина тут простая — И чувство порвано само.Марсела
А это вот обрывки?Теодоро
Да.Марсела
И ты порвал мою любовь?Теодоро
Не лучше ль так, чем вновь и вновь Ждать, что обрушится беда И уничтожит нас с тобой? И если ты того же мненья, Оставим эти объясненья И примем данное судьбой.Марсела
Ты говоришь…Теодоро
Что я намерен Ни в чем не причинять отныне Неудовольствия графине.Марсела
Что ты любви моей неверен, Уже давно читала я В твоих глазах.Теодоро
Прощай, Марсела. Любовь сегодня отлетела, Но мы по-прежнему друзья.Марсела
Прийти к решению такому, Прийти к жестокости такой!..Теодоро
Я соблюдаю свой покой, А также уваженье к дому, Которому я с юных лет Обязан всем.Марсела
Постой, минутку!Теодоро
Отстань.Марсела
Скажи, ты это в шутку? Послушай…Теодоро
Просто силы нет!(Уходит.)
Явление седьмое
Марсела, Доротея, Тристан.
Марсела
Тристан, Тристан!Тристан
Тебе чего?Марсела
Что это значит?Тристан
Прихоть чувства. Он тайнам этого искусства У вас учился.Марсела
У кого?Тристан
У женщин, жалящих без жала.Марсела
Скажи ему…Тристан
Скажи сама. Я подпись этого письма, Я ножны этого кинжала, Я рукоятка этой шпаги, Я камень этого забора, Я пляска этого танцора, Я обувь этого бродяги, Я только дышло этой фуры, Я только цифра этой сметы, Я только хвост его кометы, Я только тень его фигуры, Короче — я давным-давно На этом пальце только ноготь, И я прошу меня не трогать, Пока мы вместе с ним одно.(Уходит.)
Явление восьмое
Марсела, Доротея.
Марсела
Ну, что ты скажешь?Доротея
Что тут можно Сказать?Марсела
И это твой ответ? А я скажу.Доротея
А я так нет.Марсела
А я так да.Доротея
Неосторожно Так забываться. О коврах Мы слышали с тобою обе.Марсела
О нет, любовь, в ревнивой злобе, Не знает, что такое страх. Не будь графиня столь надменной, Я бы могла предположить, Что Теодоро, может быть, Живет надеждой сокровенной; Он что-то у нее в чести.Доротея
Молчи; ты говоришь с досады.Марсела
Пусть он теперь не ждет пощады! Я знаю, как себя вести, Не так глупа. Я отомщу.Явление девятое
Фабьо. Те же.
Фабьо
Здесь секретарь? Большая спешка.Марсела
Что это? Новая насмешка?Фабьо
Ей-богу, я его ищу. Графиня, я боюсь, заждалась.Марсела
Ну, может подождать хоть раз.(Указывая на Доротею.)
Спроси у ней, как я сейчас О Теодоро отзывалась. Как он, такого тунеядца Второго нет, — ищи, где хочешь.Поделиться с друзьями: