Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Однако ее чудесное настроение мгновенно улетучилось, когда двое мужчин в серых деловых костюмах решительно преградили ей путь.

— Стелла Каталони? — спросил один из них. — Вы Стелла Каталони?

— Да, — обеспокоенно ответила она. Неужели что-то случилось с Марио? Может быть, он попал в аварию или принял слишком большую дозу наркотиков?

Человек в сером привычным движением руки достал удостоверение полицейского и показал Стелле.

— Служба судебного исполнителя Соединенных Штатов, — официальным тоном сказал он. — Мы прибыли сюда, чтобы взять вас под арест.

Стелла оцепенела от неожиданности.

Затем в ее голове промелькнула спасительная мысль о том, что Фитцджеральд, должно быть, не успел проинформировать нужных людей о своем решении приостановить дело о поджоге.

— Это недоразумение, — сказала она, посмотрев на Сэма и его сына. — Против меня собирались возбудить уголовное дело, но сегодня утром это решение было отменено. Я полагаю, что вам, парни, просто не успели сообщить об этом. Ваша контора находится в Далласе или вас прислали из Хьюстона?

— Мы работаем в офисе судебного исполнителя Далласа, — сказал старший из них. — Я очень сожалею, но будет лучше, если вы отправитесь с нами добровольно. Мы не хотим никаких проблем, мисс. Мы просто делаем свою работу. — После этих слов он полез в бумажник и достал оттуда пластиковую карточку, намереваясь зачитать Стелле ее права. — У вас есть право не отвечать на вопросы. Вы имеете право на присутствие адвоката во время допроса. Если вы не можете позволить себе собственного адвоката, он будет…

Стелла не стала слушать хорошо знакомые ей слова. Второй офицер подошел к ней сзади, взял ее за руку и хотел было защелкнуть наручники, которые позвякивали в его пальцах. Стелла увернулась, чувствуя, что ее захлестывает волна панического страха. Она не могла позволить, чтобы ей надели наручники на глазах у Сэма и его сына.

— Вы что, оглохли? — воскликнула она, стараясь перекричать шум самолетного двигателя. — Дело закрыто. Позвоните Джеку Фитцджеральду в окружную прокуратуру Хьюстона, и он подтвердит мои слова.

Лицо Сэма вытянулось от недоумения. Стелла увидела, как он что-то сказал сыну, а затем попытался выйти на летное поле через турникет. Сотрудник охраны полетов остановил его, показав на табличку, запрещающую выходить на поле посторонним. Сэм вынужден был вернуться к Адаму. Он вцепился в поручни ограды, подался вперед, продолжая взволнованно смотреть на Стеллу.

Представители судебного исполнителя быстро переглянулись и придвинулись к Стелле с обеих сторон. Еще секунда, и ее руки были крепко сжаты наручниками за спиной. Держась к ней вплотную, они направились вдоль прохода.

— Пожалуйста, не делайте этого, — взмолилась Стелла. — Снимите наручники. Я сама пойду с вами. Не надо устраивать здесь сцену. Меня встречают друзья. Я не преступница. Я работаю в окружной прокуратуре. Произошло какое-то ужасное недоразумение.

— Я сожалею, мадам, — виновато сказал тот, что был повыше ростом. — Но вы же знаете, что существует такой порядок: любого арестованного мы обязаны доставить в участок в наручниках.

Стелла опустила голову и замолчала. Когда она проходила через турникет, она отчетливо слышала взволнованный голос Сэма, но у нее не хватило сил поднять голову, чтобы посмотреть ему в глаза. Полицейские провели ее сквозь плотную толпу людей, собравшихся в зале ожидания, и до нее донеслись голоса любопытных:

— Что она сделала? — прозвучал незнакомый голос, как будто издалека. — Ты думаешь, что

это та самая женщина, которая убила своих детей в Эддисоне?

— Послушай, Мэйбл, — долетел до нее ответ, — мне кажется, что это женщина-адвокат, которая совсем недавно выступала по телевизору.

— Да, похоже, ты права, — согласилась ее подруга и возбужденно добавила: — Боже праведный, да это действительно она. Что же она могла натворить, черт возьми?

Каждая из этих фраз, как острый нож, ранила Стеллу. Сердце ее бешено колотилось и, казалось, вот-вот разорвется от позора. На одежде мгновенно проступили крупные пятна пота, а во рту так пересохло, что если бы потребовалось говорить, то она не могла бы произнести ни слова.

С трудом передвигая онемевшие ноги, через несколько минут Стелла все-таки собралась с силами и повернулась к полицейским.

— Я хочу видеть ордер на мой арест. Я имею право узнать, в чем меня обвиняют. — Собственный голос показался ей незнакомым, он звучал так, как будто эти слова произнес кто-то другой.

Остановившись перед автоматической дверью у выхода на улицу, один из мужчин в сером вытащил лист бумаги.

— Вы обвиняетесь в убийстве первой степени, мадам, — сказал он и сделал небольшую паузу перед тем, как продолжить. — Как указано в этом документе, вы убили из огнестрельного оружия человека по имени Томас Рэндалл — одного из главных свидетелей штата по делу о поджоге. Преступление было совершено сегодня утром. — Он замолчал и взглянул на своего напарника. — Судя по тому, как быстро они раскрутили это дело, Гарри, можно не сомневаться, что у этой дамочки будут большие неприятности.

Услышав имя Рэндалла, Стелла не в силах была следить за словами полицейского дольше. Перед ее глазами мгновенно возникло лицо брата. Она вспомнила о белом порошке в фотолаборатории. Неужели он принял кокаин для того, чтобы набраться храбрости и совершить убийство? Она почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног. Все вокруг смешалось, перед глазами заплясали какие-то темные пятна. Зачем Марио сделал это? Ведь Фитцджеральд был уже готов спустить это дело на тормозах. Как мог брат решиться на такой безумный поступок?

Когда автоматическая дверь распахнулась, а затем захлопнулась, пропустив их, Стелла почувствовала, что проваливается в черную и бездонную дыру. Вокруг нее потемнело, свет померк, и ее тело безвольно повисло на руках полицейских.

— Черт бы ее побрал, — раздраженно сказал тот, кого звали Гарри. — Вечно они падают в обморок в самый неподходящий момент. Держи ее покрепче, — приказал он напарнику, — и давай побыстрее сматываться отсюда. Я обещал жене, что приеду к ужину.

Поддерживая обессиленное тело Стеллы, полицейские потащили ее на улицу. Ее ноги безжизненно волочились по раскаленному от жара бетону.

Когда Стелла наконец пришла в себя, они уже добрались до полицейской машины. Она почувствовала, как один из конвоиров, придерживая рукой ее голову, начинает заталкивать ее внутрь. Она нашла в себе силы обернуться назад. За толстым стеклом автоматической двери аэропорта стояли Сэм и Адам, на их лицах отражалась боль за нее. Полицейские усадили Стеллу на заднее сиденье, затем уселись в машину сами, завели двигатель и быстро умчались, увозя ее прочь.

Глава 5

Поделиться с друзьями: