Испытание Виктории
Шрифт:
Ему не позволили ни с кем связаться даже по прибытию на Беринг прошлой ночью. Это почти убило его — быть так близко и не иметь возможности встретиться с ней. Теперь майор стоял перед Высшим Советом в надежде, что все вопросы, ради которых его сюда вызвали, будут быстро решены. Стоя по стойке смирно перед самыми влиятельными людьми Коалиции, он отдал им официальный салют.
* * *
— Вольно, майор, — приказал Верховный адмирал, наклонившись к адмиралу Курбе и слушая, что тот говорит ему. Затем, кивнув Курбе, снова обратил свое
— Сэр? — смущение Лукаса не отразилось на его лице.
— Майор, мы ждем отчет о ваших решениях по капралу Тебору Реймонту, — озвучил первый вопрос адмирал Бека, и Лукас повернулся к нему.
— Какой инцидент вас интересует, адмирал Бека? Их было несколько.
— Начнем с проводников.
— Сэр, капрал Реймонт был ведущим механиком, ответственным за изготовление разъемов для лазерной системы «Клинков» звезды «Возмездие». Когда разъемы были доставлены с ремонтных мастерских на мою взлетную палубу, сержант Лорре Гротте дважды проверила их перед началом установки. Она обнаружила, что больше половины деталей не соответствует спецификации, и сразу же сообщила об этом. Я связался с лейтенантом Бакке, начальником Реймонта, и самим капралом, но когда встретился с ними, Реймонт отрицал неисправность разъемов, утверждая, что он сделал их строго по спецификации.
— И он сделал так, майор?
— Нет, сэр. Спецификации требуют восемьдесят частиц вольфрама, а в каждом, сделанном Реймонтом, было только восемь. На вопрос, кто проверял его работу, капрал заявил, что его работа не нуждается в проверке. Капрал Реймонт был дерзок и явно пьян, хотя было всего 10:00 часов, и я отпустил его, приказав лейтенанту Бакке лично проверить каждую деталь, сделанную или осмотренную Реймонтом. Я написал свой отчет и отослал его шефу Гренджеру и адмиралу Тару.
— Почему адмиралу Тару? Разве Гренджер не сообщил бы ему? — потребовал Бека.
— Я убежден, что он бы так и сделал, но время поджимало: важно было выяснить, использовались ли и другие дефектные детали на «Возмездии». Я доложил об этом шефу Гренджеру.
— Следующий инцидент, майор.
— Реймонт появился на моей взлетной палубе…
— Полагаю, что до этого был еще инцидент, майор, — прервал его адмирал Бека.
— Сэр, этот инцидент произошел, когда мы оба были не при исполнении, и я не подавал рапорт.
— И все же эта ситуация заставила вас просить о встрече с адмиралом Таром.
— Да, сэр.
— Тогда я хочу услышать об этом.
— Я был в «Эмансе» со своей спутницей жизни, когда Реймонт, будучи пьян, обвинил ее в убийстве своего шурина и своего сына. Его шурин незадолго до этого погиб при нападении мятежников, а его сын Кейд умер в тот же день от отравления ксиприном. Уходя из «Эманса», мы встретили адмирала в коридоре, и я попросил его о встрече.
— Твоя спутница жизни? — уточнил адмирал.
Слух о притязаниях Лукаса быстро пробежал по залу, вызвав неоднозначную реакцию.
От вопроса Бека Виктория вся подобралась. А вот и оно… все, чего она всегда боялась… Лукаса теперь будут судить из-за нее.
— Я знаю, зачем просил о встрече, — твердо заявил Лукас.
— Я не об этом спрашиваю, майор, — Бека бросил на него тяжелый взгляд.
— Тогда
о чем же вы спрашиваете, адмирал? — Лукас ответил тем же взглядом.— О ком вы заявляете, как о своей спутнице жизни, майор?
— Виктория Линн Чемберлен. Она моя спутница жизни, — с гордостью сообщил он.
— Продолжайте, майор, — Бека откинулся на спинку кресла.
— На следующий день пьяный капрал Реймонт снова явился на мою взлетную палубу и начал буйствовать. Он снова утверждал, что Виктория убила его шурина и сына, добавив другие ложные обвинения, а затем кинулся на меня с кулаками.
— Он ударил вас, майор?
— Нет, сэр, как я уже сказал, он был сильно пьян, и я просто отошел в сторону. Когда капрал еще раз замахнулся, то мои подчиненные задержали его, и тогда он пригрозил убить Викторию.
— Значит, ты его ударил?
Лукас не смог скрыть потрясения на своем лице.
— Нет, сэр! Я никогда не прикасался к этому человеку, но признаюсь, что очень хотел ударить его. Вместо этого я прямо сказал ему, что если он будет еще угрожать моей спутнице жизни, то во Вселенной ему негде будет спрятаться.
Тори была в шоке: ей никто не сообщил, что Реймонт посылал угрозы в ее адрес. Ее глаза, пристально смотревшие на спутника жизни, сузились: кажется, им есть о чем поговорить.
— С этим вопросом ты пошел к адмиралу? — комментарий Бека вернул ее в реальность.
— Да, сэр, я посчитал, что Реймонт представляет собой реальную угрозу для Виктории. Он вышел из-под контроля, и я знал, что рано или поздно он что-нибудь предпримет.
— В тот же день ваши инстинкты подтвердились, майор.
— Да, сэр.
— Очень важно доверять своим инстинктам, майор.
* * *
— Майор, я хочу обсудить вопрос использования вами имущества Коалиции в личных целях, — адмирал Джелик вмешался в разговор, не позволив Лукасу ответить адмиралу Беку.
— Я никогда этого не делал, сэр! — Лукас категорически отверг это обвинение.
— Вы летали на «Фениксе» на Землю вместе с мисс Чемберлен, майор? — потребовал Джелик.
— Да, я летал, адмирал, но разве нужно напоминать вам, что «Феникс» не является собственностью Коалиции, — взгляд Лукаса стал суровым. — Это личная собственность Верховного адмирала, подарок его жены, королевы Кассандры. Коалиция обслуживает и перевооружает «Феникса», когда тот не находится на Кариниане, но это только пополнение его первоначальных запасов. Таким образом, Коалиция не имеет права голоса по поводу использования «Феникса».
— Согласен, майор, но вы офицер Коалиции, — горячо настоял Джелик.
— Офицер Коалиции, который сопровождал свою спутницу жизни в ее родной мир на частном транспорте. В этом случае я действовал как частное лицо, адмирал.
— Вы очень близки к тому, чтобы перейти черту, майор, — Джелик продолжал давить.
— Как бы то ни было, адмирал, но я не пересекал ее, — Лукас отказался отступать.
* * *
— Адмирал Джелик, я должен согласиться с майором, — адмирал Курбе заговорил впервые. — Его поездка на Землю не была делом Коалиции, но превратилась в одно из них, не так ли майор? И я хотел бы прояснить некоторые моменты.