Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Исс и Старая Земля
Шрифт:

– Что такое «Шуп»?

– Не что, а кто. Как мне кажется, это тоже какой-то дилер из Дивизионного города, он работал там еще до того, как появился Киблес. Помню, отец все говорил: «Шуп – туда, Шуп – сюда!» – Мадам Чилк хлюпнула носом. – Всегда трудно вспоминать о прошлом. Когда отец был жив, вечно что-то происходило. Вон эта пурпурная ваза – это он откуда-то привез, и эти зеленые штучки. Их, кажется, достал Киблес, и отец очень высоко ценил этот хлам, так что даже не разрешал детям около них тереться. Таких еще много в сарае, и ваз, и прочего…

Глауен вернулся в Дивизионный город и устроился в гостинице при

аэропорте. Весь вечер он изучал городские газеты и очень скоро нашел в них объявление:

«Шуп и компания.

Поддержка искусства любого рода.

Импорт и экспорт.

Принимаем экзотику и артефакты.

Специализируемся на произведениях других миров.

5000 Уипснейд Парк, Болтон».

Утром Глауен общественным транспортом добрался до Болтона, полуиндустриальной окраины на севере города, где уже без труда нашел и контору Шуп. Ей оказалось шестиэтажное здание из пенобетона, довольно уродливое, однако полностью занятое фирмой «Шуп и компания».

Глауен зашел внутрь и очутился в просторном выставочном зале, занимавшем весь первый этаж. Зал был уставлен полками, столами и витринами всех размеров, на которых лежало множество антикварных вещей, продававшихся, как в розницу, так и оптом. Здесь находились вещи, явно собранные со всей Сферы. Слева виднелись стойка и касса.

Глауен подошел к чиновнику по продажам, одетым в какую-то серую форму, на нагрудном кармашке которой значилось:

«Д. Малш к вашим услугам».

Малш, плотный молодой человек с розовым лицом херувима, пухом вместо волос и всегда готовой, будто приклеенной, улыбкой на устах занимался упаковкой совершенно непонятных Глауену предметов. Эти предметы весьма напоминали игрушечные ружья с маленькими ложами, курками, прицелами и так далее.

– Что это за игрушки? – поинтересовался Глауен. – Я думал Шуп продает только произведения искусства.

– Ну, это вопрос спорный, – тонко улыбнулся Малш. – Почему маленькие винтовки не могут быть предметом искусства? Некоторые, например, думают, что именно из этих, как вы говорите, игрушек убиты известные актеры, а другие считают, что сами актеры используют их, чтобы выбивать деньги из публики, когда фильм или спектакль вдруг провалятся.

– И какая же из этих теорий более верна?

– Никакая. Это вообще не оружие, а некое подобие калейдоскопов, только усовершенствованных, с картриджами. Вы вставляете картридж вот сюда, нажимаете курок и… Дополняя и меняя картриджи, можно добиться удивительно красивых комбинаций. Хотите попробовать?

– Предложение заманчивое, – вздохнул Глауен. – Но сейчас я ищу кое-что иное.

– Если оно существует в мире, то есть и у нас. Таков девиз нашей компании. Подождите минутку, пока я закончу с этим. – Малш отнес коробку к кассе и сказал клерку. – Отправь это Иованнесу Фараю в Анакатру, судном. – Потом вновь обернулся к Глауену. – Итак, я весь в вашем распоряжении, сэр. Что вам продать? Модели? Картины? Мраморы Кановы? Тридцать пять унций пыли прошлых веков? Бюст Леона Бидербеке? Сегодня есть в продаже все!

– Мне нужна гораздо более простая вещь.

– Типа?

– Элементарная информация. Одним из ваших давних дилеров является некто Мелвиш Киблес. Мне нужно передать ему посылку, а адрес я по рассеянности потерял. Дайте мне его координаты – и вот вам сол за беспокойство.

– Малш посмотрел на Глауена

с интересом и помахал рукой, отводя предложенные деньги.

– Какая странность? Только вчера еще один молодой человек просил меня именно о том же! Но я мог ответить ему лишь то, что никакого Киблеса я не знаю, и что ему надо подняться в отдел расчетов. Именно это я могу посоветовать и вам, причем, совершенно бесплатно.

Глауен нахмурился.

– Этот вчерашний ваш проситель – каков он был?

– О, ничего особенного! Немного повыше вас, вашего же возраста, милый и с хорошо подвешенным языком.

– Так куда вы его отправили?

– В отдел расчетов на шестом этаже. А можете просто поговорить с самой мисс Шуп. Это наша хозяйка.

– Но, надеюсь, это заведение основала не она?

– Да что вы! Это уже шестое поколение Шупов, она просто продолжает традицию. – Малш посмотрел через плечо. – Хотите, я дам вам один совет: когда буде говорить с мисс Шуп, то ни в коем случае не улыбайтесь, не называйте ее Флавией и не пытайтесь быть фамильярным – не то вам несдобровать.

– С благодарностью воспользуюсь вашим советом, – согласился Глауен. – И, кстати, этот вчерашний господин… Он узнал адрес Киблеса?

– Понятия не имею. Когда он уходил, я был занят.

Глауен поднялся на лифте на нужный этаж, на котором, как и на первом, сразу попал в просторный зал. Никто здесь не пытался хотя бы как-то прикрыть грубые бетонные стены, балки оказались просто побелены, а пол покрывал резиновый губчатый ковер. Слева сплошь стояли стойки с надписями: «Счета», «Продажи», «Расходы» и так далее. По залу было разбросано несколько столов, за которыми сидели мужчины и женщины в той же форме, что и у Малша, и молча сосредоточенно работали. Когда же возникала потребность переброситься словечком, они говорили исключительно шепотом и быстро. Короче, везде стояла почти идеальная тишина.

Глауен развернул плечи, придал лицу деловое выражение и быстро подошел прямо к стойке с надписью «Счета». Навстречу ему приподнялась молодая женщина, которую, если верить бейджу, звали Т. Мирмар.

– Чем могу быть полезна, сэр? – тоже шепотом спросила она.

Глауен вытащил визитку и написал на ней: «Мелвиш Киблес», протянул ее служащей и тоже шепотом пояснил:

– Мне нужно передать этому господин несколько книг. Не напишите ли вы мне его точный почтовый адрес?

Т. Мирмар покачала головой.

– Что это за Киблес? Со вчерашнего дня вы уже второй, кто о нем спрашивает!

– И тому, кто спрашивал вчера, вы дали его адрес?

– Нет. Я отправила его к мисс Шуп, которая занимается подобного рода вопросами. Так что советую сделать это и вам.

Глауен вздохнул.

– Мне хотелось бы обойтись без проволочек. Десять солов помогут мне в этом?

– Что за странная мысль? Разумеется, не помогут.

Глауен вздохнул еще тяжелее.

– В таком случае, где находится мисс Шуп?

– Вон там. – Служащая указала на дальний конец зала, где за столом в одиночестве сидела высокая и худая женщина лет под тридцать.

Какое-то время Глауен ее разглядывал.

– Она совсем не такая, какой мне представлялась, – доверительно сообщил он Т. Мирмар. – Мисс Шуп чем-то рассержена – или я ошибаюсь?

Т. Мирмар оглянулась в сторону начальства.

– Я не комментирую подобные вещи, сэр.

Поделиться с друзьями: