Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Историки Курского края: Биографический словарь
Шрифт:

В приложения к основному тексту словаря вынесены те авторские материалы, которые создавались в связи с его подготовкой (рецензии на аналогичные издания, мемуарные очерки). Может быть, они покажут читателю, какие массивы сюжетов и проблем скрываются нередко за скупой словарной, энциклопедической строкой. Какие сложности встают перед любым лексикографом, чья роль только на поверхностный взгляд вторична по сравнению с авторством учёных монографий.

Кроме моих собственных текстов, среди приложений находятся весьма поучительная статья и интервью А. А. Формозова (Москва); мемуарная заметка А. Н. Курцева (Курск). Я весьма признателен коллегам, моему учителю и моему другу за предоставленные к публикации материалы.

В списках литературы к статьям словаря приводятся, как правило, только те публикации, что прямо относятся к истории курского региона, или же позволяют понять его прошлые судьбы. Постатейная библиография

дополнена сводным списком литературы по курской истории и особенно историографии. Этот последний список в своём большинстве не повторяет, а дополняет списки источников и литературы к отдельным статьям.

Словарь снабжён списком принятых сокращений слов, словочетаний и названий упоминаемых в нём организаций и учреждений.

Разумеется, за возможные и даже неизбежные в избранном жанре биоисториографического исследования пробелы и огрехи составитель несёт ответственность самолично. Частичным оправданием возможных просчётов может служить моё глубокое уважение к тем славным предшественникам, чьими самоотверженными усилиями открывались, изучались и охранялись исторические древности Курского края. Даже отрывочные сведения об этих исследованиях представляются полезными для современной науки и практики разных специальностей.

Один из ведущих русских философов сегодня, Б. В. Марков справедливо утверждает: «Прошлое нельзя преодолеть молча. При этом нельзя его и очернять, ибо если новые обещания не выполняются, то оно может вернуться. Прошлое – славная и одновременно небезопасная вещь. На всякий случай с ним следует обращаться осторожно, чтобы и его не испачкать, и самому не заразиться вирусами. Наши предки шатаются как неприкаянные призраки. Потомки не воздают им должного, забывают или очерняют [или же неумеренно перехваливают иных из них – С.Щ.] и поэтому, уже став мёртвыми, они достают нас, и не только в ночных кошмарах». [31]

31

Марков Б. В. Светлое прошлое // Тугариновские чтения. Материалы научной сессии. СПб., 2000. С. 51–52.

* * *

Все книги, а тем более словари, имеют свою судьбу, которая применительно к справочно-библиографическим изданиям в особенности представляет определённый интерес для лучшего понимания их содержания. Поэтому нелишне отметить основные вехи данного книгоиздательского проекта, как-никак первого в своём жанре для Курской области, да и большинства сопредельных с ней краёв Центральной России (имеются в виду собственно историографические справочники).

В 1996 г. ко мне обратился сотрудник Курского музея археологии А. В. Зорин с предложением предоставить для задуманной его учреждением научно-популярной серии «История Курского края» брошюру с обзором истории изучения местных памятников археологии. Поскольку мной к тому времени уже были подготовлены к изданию (и в 1997 г. выпущены в свет) очерки развития курской археологии за XVII–XX вв., то я сделал Курскому музею археологии встречное предложение: составить биобиблиографический словарь по возможности всех лиц, которые занимались далёким прошлым Курской земли как учёные исследователи или же любители-краеведы. К составлению такого словаря я предложил привлечь тех сотрудников музея, кто занимался историографией своей специальности. Моё предложение было принято, и к октябрю того же 1996 г. я передал свою часть рукописи (до сотни персональных статей) в музей для компьютерного набора. Г. Ю. Стародубцев, А. В. Зорин (КГОМА), а также тогдашний директор Льговского краеведческого музея С. А. Остроухов удачно дополнили эту мою работу несколькими авторскими статьями, внесли несколько дополнений в библиографию к нескольким из моих статей.

Первое издание настоящего словаря (под тем же названием, в книжной серии «История Курской области», как её первый выпуск) было подготовлено в издательстве «Учитель» (Курского Института усовершенствования учителей) и увидело свет летом 1998 г. в издательстве Курского педагогического университета очень маленьким тиражом в несколько десятков экземпляров. Оно быстро разошлось – по обязательной рассылке в центральные и курские книгохранилища, среди некоторых заинтересованных читателей, в основном лично знакомых мне и моим соавторам по тому изданию. Между полной подготовкой рукописи первого издания к печати и его же выходом в свет прошло более двух лет. За это время у меня поднакопилось немало новой информации о многих персонажах курской историографии, упомянутых ниже. Тем более много нового материала собралось за десятилетие, истекшее с момента «первого издания». Кое-какие поправки и дополнения внесли в текст первого издания его официальные рецензенты и добровольные критики (всех их я поимённо благодарю ниже). По этим причинам и решено было предпринять второе издание словаря. Оно увеличено раза в три по числу персоналий, в нём исправлены многие опечатки и прямые ошибки, допущенные мной в первом издании.

За эти огрехи первого издания я приношу извинения читателям.

Первое издание выпускалось мной в соавторстве с Г. Ю. Стародубцевым (Г.С.), А. В. Зориным (А.З.) и С. А. Остроуховым (С.О). Подготовленные ими самими или в соавторстве со мной (С. Щ.) статьи первого издания в настоящем издании сохранены в неизменном виде, дополнительно сверены с имеющимися у меня авторскими рукописями. В настоящем издании все статьи подписаны инициалами авторов, приведёнными выше в скобках после их фамилий.

Продолжение моей работы над словарем стало возможным благодаря тому, что данный проект был поддержан Российским гуманитарным научным фондом, в рамках его регионального конкурса 2005–2006 гг. Курская область впервые присоединилась тогда к этому конкурсу РГНФ и среди первых шести проектов, получивших поддержку Фонда и Правительства Курской области, оказался и мой двухлетний (№ 05–01-72105 а/Ц).

Высказываю искреннюю благодарность за ценные советы и сообщения по содержанию словаря курских историков следующим коллегам: А. Н. Акиньшину (Воронеж), С. Н. Алексееву (Москва), А. Н. Апалькову (Курск), В. А. Бердинских (Киров-Вятка), И. Б. Бронштейну (Нью-Йорк), Е. В. Булочниковой (Москва), В. Ф. Бахмуту (Курск), А. З. Винникову (Воронеж), В. М. Горюновой (С.-Петербург), В.В. и О. Н. Енуковым (Курск), A. В. Жуку (Омск), В. Б. Звагельскому (Сумы), А. В. Кашкину (Москва), B. П. Коваленко (Чернигов), В. Ю. Ковалю (Москва), С. В. Кузьминых (Москва), А. Н. Курцеву (Курск), Н. Ю. Липкинг (Курск), А. Н. Макарскому (Курск), Ю. Ю. Моргунову (Москва), А. М. Обломскому (Москва), А. И. Пузиковой (Москва), А. И. Раздорскому (С.-Петербург), И. Е. Сафонову (Воронеж), В. И. Скляруку (Курск), А. Б. Супруненко (Полтава), Н. А. Тихомирову (Курск), И. Л. Тихонову (С.-Петербург), П. А. Трибунскому (Рязань), И. В. Тункиной (С.-Петербург), А. И. Филюшкину (С.-Петербург), Е. А. Шинакову (Брянск), О. А. Щегловой (С.-Петербург), А. А. Федину (Курск), М. В. Фролову (Москва), М. В. Цыбину (Воронеж), Н. П. Чабану (Днепропетровск), А. А. Чубуру (Брянск), Л. А. Ясновской (Чернигов).

Пресс-секретарь Курской областной Думы Владимир Ветчинов любезно и профессионально разместил предварительный вариант моего словаря на своём замечательном интернет-сайте «Курск дореволюционный». В результате посетители этого сайта прислали мне несколько поправок, учтённых в настоящем книжном издании.

Особенно много ценных для словаря фактов (и поправок к тексту первого издания) сообщил мне мой учитель в области историкоархеологической историографии Александр Александрович Формозов (Москва), в связи с чем я ему особенно признателен.

Как и все мои публикации по истории и историографии, настоящий словарь многим обязан постоянному общению автора по соответствующим вопросам с Алексеем Сергеевичем Щавелёвым (Москва).

Справочники такого рода, как переиздаваемый мной словарь курских историков, обречены на всё новые уточнения и дополнения. Составитель будет рад получить такого рода сведения и критические замечания по адресу: 305041, Россия, г. Курск, ул. Ямская, д. 6. КГМУ. Кафедра философии. Сергею Павловичу Щавелёву. Служебный телефон: (472)-50–01–02.

E-mail sergei-shhavelev@yandex.ru

1996 г.;

12 июня 2008 г.

О трудностях и привлекательности биографического жанра хорошо говорит следующий поэтический отрывок – своего рода эпиграф к работе над изданиями, подобным этому.

«Читая книгу, биографию прославленную,И это (говорил я) зовётся у автора человеческой жизнью?Так, когда я умру, и моя будет описана жизнь?(Будто кто по-настоящему знает о жизни моей,Нет, зачастую мне кажется, я и сам ничего не знаю о своей собственной жизни,Несколько слабых намёков, сбивчивых, разрозненных, еле заметных штрихов,Которые я пытаюсь найти для себя самого, чтобы вычертить здесь).Как будто ты, о хитрая Душа, плохо хранишь свой секрет».У. Уитмен. Читая книгу. [32]

32

Впервые читая сборник стихов У. Уитмена «Листья травы» в 1889 году, Л. Н. Толстой выделил это стихотворение, написав по его поводу в своём дневнике: «Биография писателя? Биограф знает писателя, описывает его! Да я сам не знаю себя, понятия не имею. Во всю длинную жизнь свою, только изредка кое-что из меня виделось мне» (Цит. по: Уитмэн У. Листья травы. Пер. К. И. Чуковского. Л., 1935. С. 225).

Поделиться с друзьями: