Чтение онлайн

ЖАНРЫ

История моего безумия
Шрифт:

Инспектор кивнул.

Ну вот… теперь они знают – и небо не упало на землю. Мэйан не разрыдалась. Не лишилась чувств. У нее еще будет время – вся жизнь, – чтобы горевать.

Робинсон попытался утешить девушку.

– Если верить Эдвардсу… ваш отец не страдал…

Мэйан судорожно вздохнула, подумав: «Ему было страшно, но хотя бы не больно…»

Дана была на грани слез, но старалась держаться, видя, как мужественно ведет себя дочь.

– Где тело?

– Говорит, что зарыл в лесу. Проблема в том, что он якобы не помнит где. Мы сейчас же начнем поиски

и воспроизведем обстоятельства преступления на месте.

Мэйан сжала руку матери, кивнула Робинсону, и они покинули участок, чтобы остаться наедине со своим горем.

Глава 50

День 48-й

Полицейская операция ничего не дала: собаки не взяли след, подозреваемый вполне убедительно описал, как убил Сандерсона, но все еще темнил насчет места захоронения. Твердил, как заведенный:

– Не знаю. Я положил тело в багажник и поехал в лес.

– Мы не нашли следов крови в машине.

– Труп был завернут в брезент.

Последнее утверждение походило на правду: они обнаружили в багажнике волосы жертвы.

День 50-й

– По-прежнему ничего! – доложил Родригез, входя в кабинет шефа.

Робинсон сокрушенно покачал головой.

– Эдвардс над нами издевается! Я уверен, что он врет. Мерзавец прекрасно знает, где тело, и водит нас за нос.

– Патрон, с вами хочет поговорить Мэйан Сандерсон, – сообщил присоединившийся к ним член опергруппы.

Робинсон вышел к девушке. Она выглядела осунувшейся и ужасно усталой. Торжествующая молодость уступила место бесконечной печали: так выглядят зрелые женщины, познавшие горечь утраты. Инспектор предложил ей сесть и налил кофе.

– Думаю, мой отец жив, – без лишних предисловий заявила она.

– Объясните.

– Если я скажу, что чувствую это, вы сочтете меня сумасшедшей, но я именно чувствую.

Робинсон остался невозмутимым. Он часто слышал подобные бессвязные речи. Убийство – вещь настолько жестокая, что близкие жертв часто прячутся от правды в параллельном мире. Смерть перечеркивает логику, на которой строится их жизнь, и открывает дверь в иную реальность.

– Все, кто потерял близкого человека, еще несколько дней, а иногда и недель, чувствуют его присутствие.

– Я знала, что вы скажете, но у меня есть куда более рациональные доводы.

– Слушаю вас.

– Вы однажды сказали, что Эдвардс лжет, желая выиграть время, что он либо покрывает сообщника, либо мой отец жив.

– Верно.

– Почему вы не стали проверять эту версию?

– К чему вы ведете, мисс Сандерсон?

– Он признался, в этом все дело?

– Да.

– Но разве признание не часть той же самой стратегии по затягиванию дела?

Робинсон вынужден был согласиться с доводами Мэйан – он и сам об этом думал, но не делился с Даной и ее дочерью, чтобы понапрасну не обнадеживать их. Инспектор был уверен, что Сандерсон мертв.

– Подумайте об этом, – продолжила Мэйан. – Джим Эдвардс никого не покрывает – ваши профайлеры назвали

его одиночкой. Значит, он похитил моего отца и по непонятной причине не убил сразу, а где-то спрятал. Зачем? Одному богу известно. Собирался пытать, чтобы выбить информацию о банковских счетах? Какая, к черту, разница? Он наверняка намеревался убить папу, но вы его задержали. Эдвардс решил признаться и заставить вас искать тело – которого нет! – чтобы, несмотря ни на что, выиграть время.

Робинсон мысленно вернулся к отвергнутой версии. Все сходилось. Эдвардс похитил Сандерсона и куда-то перевез его – отсюда и волосы в багажнике, а кровь они не обнаружили, потому что мертвое тело никогда в нем не лежало. Мороча сыщикам голову насчет места захоронения, преступник действительно мог преследовать вполне определенную цель.

– Он жив, я знаю, – повторила Мэйан.

– Вы рассуждаете очень логично, но это мало что меняет: Джим Эдвардс ничего не скажет.

– Пустите меня к нему! – попросила девушка.

– Что за дикая идея?

– Мы были в прекрасных отношениях! Вдруг удастся убедить его? С Карлой же получилось…

– Я вас понимаю, но… Он совсем другой человек. Карла Анчелотти была жадной глупышкой, а Эдвардс – психопат, не способный на сочувствие. Общаясь с вами, он просто играл роль чуткого учителя.

– Нет, я уверена, что нравилась ему.

Робинсон решил не спорить. Он не верил в успех, но почему бы не попытаться…

– Ладно, согласен, дайте мне время все организовать.

Глава 51

День 52-й

Робинсон обменялся рукопожатием с Брэдли Делило и провел его в комнату, смежную с кабинетом, где Мэйан Сандерсон предстояло встретиться с Джимом Эдвардсом. Девушка сидела, чуть сгорбившись и прижав руки к груди, погруженная в невеселые мысли. Представив ее Делило, инспектор сказал:

– Ваше оборудование уже установлено, можете проверить, если хотите…

Делило бросил взгляд на экраны:

– Нет необходимости, все в порядке.

– Как я говорил вам, Мэйан, мистер Делило – синерголог. Он изучает язык жестов, поведение людей, мимику.

– Камеры спрятаны за специальным зеркалом, – прокомментировал эксперт. – Они будут записывать реакции подследственного. Одна наведена на глаза. Она фиксирует сокращения лицевых мышц, контролирующих веки и брови. Другая берет лицо в целом. Третья – руки. Все камеры вместе выдадут мне «разночтения», назовем их так, между подсознательными реакциями и видимым поведением, что позволит отличить правду от лжи.

– Чего вы ждете от меня?

– Сначала будьте милой и естественной, потом надавите – говорите неприятные вещи, можете даже соврать, чтобы застать его врасплох, шокировать или взволновать.

– Зачем?

– Он готов к большинству ваших аргументов и сумеет контролировать свои реакции, значит, мне будет сложно их идентифицировать. Но если вы его удивите, выведете из равновесия, я сумею расшифровать подаваемые телом сигналы. Они составят таблицу для декодирования менее явных сигналов, которые мы запишем.

Поделиться с друзьями: