Чтение онлайн

ЖАНРЫ

История Украинской ССР в десяти томах. Том пятый
Шрифт:

Оживление реакционных течений в культуре. Реакция, наступившая в стране после поражения первой российской революции, вызвала особенно резкое размежевание между буржуазно — помещичьей и демократической культурами, создала благоприятные условия для оживления упадочнической буржуазной культуры в таких ее проявлениях, как «веховщина», декаданс, символизм, натурализм, формализм и пр. В это время и на Украине подняли головы проповедники «чистого искусства», «сумечерной музы», воспевавшие предательство и культ звериной силы, оплевывавшие революцию и ее героев, призывавшие к бегству от реальной жизни в мир иллюзий и призраков, уверявшие в естественной правомерности межнациональной розни и вражды (В. Винниченко, Н. Филянский, О. Луцкий, В. Пачовский и др.). Разнообразные по своим названиям декадентские течения и группировки проявляли поразительное единодушие в борьбе против демократической культуры и ее лучших достижений.

Опираясь на реакционные силы, самодержавие прибегло к репрессиям против прогрессивной

культуры, прессы, литературы, ликвидировало многие свои уступки, вырванные революционной борьбой трудящихся в 1905–1907 гг. Вновь были введены запреты на издание украинских газет и журналов прогрессивного направления, на деятельность демократических культурно — просветительных обществ и т. п. Специальный циркуляр Столыпина 1910 г. вообще запретил открытие каких — либо «инородческих» обществ, в том числе украинских. Это усиление национального гнета активизировало националистические тенденции в деятельности значительной части украинской буржуазной интеллигенции. Политические выступления и писания ее идеологов М. Грушевского, С. Ефремова, Д. Донцова, Н. Шаповала (Сриблянского) и других были направлены на то, чтобы затушевать острые классовые противоречия в самой украинской буржуазной нации, отвлечь рабочих и крестьян от революционной борьбы, посеять национальную рознь между народами России, прежде всего между русскими и украинцами.

Но ни великодержавный шовинизм, на который опиралось самодержавие в своей политике «разделяй и властвуй», ни местный буржуазный национализм не смогли затормозить процесс укрепления, единения и взаимосвязи народов России, их демократических культур.

Революционная тематика в народно-поэтическом творчестве. Характерное для периода империализма обострение классовой борьбы обусловило появление в украинском фольклоре новых идей и тем, и прежде всего развития революционных мотивов в различных жанрах народно-поэтического творчества — стихотворениях и частушках, думах и исторических песнях. Наиболее полное и яркое воплощение революционная тема получила в рабочем фольклоре, в Котором с первых десятилетий XX в. все явственнее звучит призыв к активной борьбе с эксплуататорским строем. Одной из особенностей рабочего фольклора Украины было то, что он слагался как на украинском, так и на русском языке. Это обусловливалось национальным составом местного пролетариата, костяк которого составляли украинские и русские рабочие.

Героическая поэзия революционной борьбы развивалась на Украине под непосредственным воздействием русских и международных революционных песен, распространявшихся как в украинских, так и русских вариантах. Большой популярностью в рабочей среде пользовались русские революционные песни «Дубинушка», «Смело, товарищи, в ногу» (текст Л. П. Радина), переведенная на украинский язык в период революции 1905–1907 гг. Тогда же появились украинские переводы революционных песен «Варшавянка» и «Красное знамя», русские тексты которых написаны Г. М. Кржижановским, соратником В. И. Ленина. Большое распространение на Украине получила в начале XX в. песня «Шалійте, шалійте, скажені кати», созданная еще в 90–х годах прошлого века на западноукраинских землях. Русский перевод этой песни, сделанный Г. М. Кржижановским с частичной переделкой текста, под названием «Беснуйтесь, тираны», стал широко известным в России и на Украине. Она принадлежала к числу любимых песен В. И. Ленина.

Популярными среди украинских рабочих были и международные пролетарские песни «Марсельеза» (ее многочисленные украинские и русские варианты назывались «Рабочими марсельезами») и «Интернационал», переведенный на русский язык в 1902 г. пролетарским поэтом — революционером А. Я. Коцем, работавшим в Донбассе. Хотя украинский перевод «Интернационала» был опубликован после Февральской революции, однако на Украине еще в начале XX в. было создано немало песен, в которых выразительно звучат его революционные, боевые интонации. Заключительная строфа одной из таких песен «Червоний прапор», впервые опубликованной во Львове в 1905 г., звучала так:

Тиранів геть із глитаями! Хай гине рабський світ старий! Сотворим вільними руками Нове життя і лад новий [396] .

Революционные рабочие песни были действенным оружием в руках пролетариата. Они звали массы на борьбу с ненавистным самодержавием, воспевали мужество и стойкость в борьбе, рисовали перспективы новой, свободной жизни. С ними рабочие шли на демонстрации, пели их во время митингов и маевок, они звучали на баррикадах, когда поднимались пролетарии с оружием в руках на своих угнетателей. Так, ленинская «Искра» сообщала, что революционно настроенная студенческая молодежь, рабочие и железнодорожники Харькова пели «Дубинушку» во время демонстраций 19 февраля и 1 мая 1901 г. Один из народных вариантов «Варшавянки» часто пели железнодорожники и портовики Мариуполя в период первой российской революции.

396

Українська народна поетична творчість. К., 1965, с. 318.

Революционная

буря 1905–1907 гг. вызвала к жизни многие произведения фольклора, в которых отражались исторические события тех лет, звучал открытый призыв к восстанию против самодержавия и эксплуататоров. К ним принадлежат песни «Ну-бо, хлопці, повстаньмо!», созданная в 1905 г. рабочим Краматорского металлургического завода, членом боевой дружины И. С. Журбенко, «Ой серед степу широкого чаєчка кигиче», которую сложили сельскохозяйственные рабочие Александровского уезда Екатеринославской губернии, «Зберемося ми у полі», «Ой, вже час, ой, вже час за себе повстати», «Зібралися всі міністри до Миколи в хату» и др. В них звучали призывы «сбросить царя — ненавистного палача», «разбить короны», «развалить троны», что являлось проявлением глубокого осознания пролетариатом необходимости вооруженной борьбы на уничтожение царизма и всего эксплуататорского строя.

В песне «То не вітер, то не сильний» рассказывается о подавлении царскими войсками Декабрьского вооруженного восстания 1905 г. в Москве. Многие из народных песен того времени, призывая к вооруженной борьбе, воспевали нового героя — борца, готового отдать свою жизнь за дело рабочего класса. Одной из них была сложенная донецкими рабочими песня, рассказывающая о Горловском вооруженном восстании 1905 г. и одном из его руководителей — П. С. Дейнеге. Раненный в разгар боя, он продолжал командовать дружинниками, призывая их сражаться до победного конца:

Товарищи! — воскликнул Дейнега молодой, Прощайте, умираю… И продолжайте бой! Боритесь за свободу, боритесь до конца, Покуда не сорвете с царя его венца [397] .

Сборник «Песни революции». Издание «Искры». 1902 г.

Ряд народнопоэтических произведений отражает борьбу крестьянства во время революции. Так, песня «У Молочках на фільварку» изображает забастовку сельских батраков в экономии помещика Замойского в декабре 1905 г. Тема крестьянского движения на Украине периода первой российской революции затрагивается и в думах народного кобзаря Михайла Кравченко «Про Сорочинські події 1905 року» и «Чорна неділя в Сорочинцях». Первая из них была записана в 1906 г. художником А. Г. Сластионом, вторая — писателем В. Г. Короленко. Автор дум — сам участник этого выступления, подвергнутый истязанию нагайками, достоверно и эмоционально обрисовал революционные события в Сорочинцах и последовавшие затем кровавые бесчинства царских карателей.

397

Песни и сказы Донбасса. Сталино. 1960, с. 137.

В годы революции и позднее в украинском фольклоре возникают пере — работки любимых народом произведений литературного происхождения, в частности стихотворений Т. Г. Шевченко, а также широко известных старинных народных песен, которые своим новым содержанием разоблачали самодержавный строй, призывали на борьбу за его уничтожение. К числу таких революционных произведений относятся песни «Засвистали арештанти» и «Туман яром котиться, жить нам краще хочеться», переработанные из старинных народных песен «Засвистали козаченьки» и «Туман яром котиться, гулять хлопцям хочеться». Большой популярностью на Украине пользовались созданные на основе гневной поэзии Т. Г. Шевченко народные песни «Кругом неправда і неволя», которую пели харьковские рабочие во время демонстраций 1905 г., и «Реве та стогне люд голодний». Последняя содержала прямые призывы к свержению самодержавия, эксплуататоров и поддерживавших их церковников:

Но люди трошки поумніли» Уже не слухають попів. Геть вже царя, а з ним і віру, І геть уже усіх панів! [398]

В конце XIX — начале XX в. значительное распространение на Украине, особенно в рабочей среде, приобретают частушки — новый жанр фольклора. Коротенькие песенки — частушки, как и очень популярные на западноукраинских землях коломыйки, ярко и лаконично отражали отношение народных масс к различным явлениям семейного и общественного быта, злободневным событиям общественно-политической жизни, рисуя их в шутливых, юмористических или едких сатирических, гротескных тонах. Отражая тяжелую жизнь и труд народа, высмеивая отрицательные явления семейно — бытовой и общественной жизни, частушки и коломыйки вместе с тем осуждали социальную несправедливость, выражали протест против нее. Большое распространение на Украине, особенно в Донбассе, получили сатирические песни русских рабочих, едко высмеивавшие царских правителей, весь капиталистический строй («От Варшавы до Алтая нет дурнее Николая», «Николай вином торгует» и др.).

398

Історичні пісні. К., 1961, с. 801.

Поделиться с друзьями: