Итак, моя милая…
Шрифт:
Наконец он до половины опорожнил ящик. Вытолкнул его из фургона и все-таки затолкал в багажник «Бьюика». Затем он вновь переложил пачки банкнот в ящик и лишь после этого получил возможность закрыть багажник. Во время работы одна пачка банкнот достоинством в сто долларов упала на песок, и бумага, которой она была оклеена, порвалась. Легкий бриз поднял в воздух несколько билетов и понес в сторону моря. Мейски вначале бросился было за ними, но потом решил, что опасно терять время.
Захлопнув багажник, он скользнул за руль и повернул ключ зажигания. Мотор чихнул и замолк. Мейски грязно выругался, проклиная себя за то,
Но теперь рядом телефона не было. Он сделал еще несколько попыток завести двигатель, но безуспешно. Открыв ящик для перчаток, он вытащил револьвер и сунул оружие в карман. После этого вышел из машины и поднял капот. Его сердце колотилось в груди, а дыхание было тяжелым и прерывистым. Вытащив фонарик, он осветил двигатель и некоторое время тупо смотрел на переплетение проводов, но ничего не понимал. Он тронул один, второй, потянул за третий, надеясь, что контакт каким-то образом установится.
– У вас затруднения с машиной?
Спокойный мужской голос, раздавшийся за спиной, вызвал такой ужас в его теле, что он едва не умер на месте от разрыва сердца. Он схватился за крыло машины, неспособный даже повернуться, в то время как мужчина продолжал:
– Может быть, я смогу вам чем-то помочь?
Мейски с трудом разогнулся и медленно повернулся. Молодой человек не старше восемнадцати-девятнадцати лет, в темных плавках, с загорелым, в лунном свете кажущимся черным лицом, стоял возле машины.
– Мне кажется, я напугал вас, – продолжал юноша. – Сожалею. Вижу, вам не удается завести двигатель, а я неплохо разбираюсь в машинах.
Мейски понимал, что свет луны и фонарика дает прекрасную возможность рассмотреть его. Этот юноша, с его молодыми глазами и цепкой памятью, сможет дать описание его внешности. Нельзя было подвергать себя такому риску.
– Вы… очень… любезны, – медленно сказал он, стараясь контролировать дыхание и не показывать страха. – Посмотрите, что там могло случиться.
Он протянул юноше карманный фонарик, почувствовал теплую и гладкую кожу, когда их пальцы соприкоснулись. Молодой человек взял фонарик и осветил двигатель.
Мейски отступил назад и снова с беспокойством оглянулся. Чандлер или Перри могли появиться с минуты на минуту. Существовала и опасность того, что на пляже появятся полицейские. Он вспомнил о рассыпанных банкнотах крупного достоинства. Билеты по сто долларов находились прямо под ногами молодого человека, и его рука потянулась к оружию.
– Засорился карбюратор, – наконец сказал юноша. – У вас найдется тряпка?
Левой рукой Мейски протянул юноше носовой платок.
– Это подойдет? – Он был удивлен, отметив, как дрожит его голос. Молодой человек повозился еще несколько минут, затем разогнулся и сделал шаг назад.
– Попробуйте завести, мистер.
– Может быть, вы сделаете это сами? – спросил Мейски, отходя от машины.
Молодой человек сел за руль, повернул ключ зажигания, и мотор моментально заработал. Мейски облегченно вздохнул. Некоторое время он колебался, но потом вспомнил Лану Эванс. Ведь он убил ее без колебаний. А раз так, то еще одна смерть ничего не изменит.
– Все в порядке, – сказал молодой человек, вылезая из машины. Внезапно он вздрогнул, увидев стодолларовые
купюры, лежащие на песке. – Это ваши?Когда он наклонился, чтобы подобрать деньги, Мейски сделал шаг вперед, приставил к голове юноши револьвер и надавил на спуск.
Мич Коллинз закрыл замок сумки с инструментами и в этот момент услышал далекий револьверный выстрел. Он выпрямился, прислушиваясь. Итак, без инцидента не обошлось! Через несколько минут здесь будет полно охранников и полицейских. Очень плохо. Погасив освещение, он бросил сумку и с максимально возможной скоростью помчался по узкой дорожке. Послышался второй выстрел. Сделав гримасу, Мич сунул руку в карман и вытащил свой револьвер 38-го калибра. Остановившись в конце дорожки, он бросил взгляд на свою машину, затем посмотрел в сторону освещенного входа в казино. Швейцар был на месте и напряженно прислушивался к выстрелам, раздававшимся со стороны служебного входа. Из дверей выбежали два охранника с оружием в руках и бегом направились в сторону служебного входа. Подходить к машине было рискованно, и Мич, свернув налево, прогулочным шагом двинулся в сторону моря. В течение тех нескольких томительных секунд, когда он был вынужден двигаться при ярком освещении, ему показалось, что он услышал еще один выстрел и далекие крики людей.
«Что же произошло?» – подумал он, вытирая пот со лба.
Едва он вышел из освещенной зоны, как услышал негромкий знакомый голос:
– Продолжай идти. Я здесь.
Приноравливаясь к шагу сообщника, он негромко спросил:
– Все сорвалось?
– Заткнись! – прошипел Чандлер. Он был бледен, но в его голосе отчетливо слышался ужас. Это напугало Мича. – Идем к морю. Только не беги.
– А я и не намерен бежать. Так что же произошло?
– Заткнись! – повторил Чандлер.
Еще через несколько минут, когда полицейские сирены уже разрывали тишину тропической ночи, двое мужчин вышли на пляж.
Не так далеко от них группа молодежи собралась вокруг горевшего костра. В воздухе чувствовался запах мяса, поджариваемого на углях. Молодежь была так занята своими проблемами, что никто не заметил, как две тени скользнули совсем рядом, прошли немного вперед и со вздохом повалились на песок.
– Так что же все же произошло? – спросил Мич, срывая с себя униформу.
– Неприятности… Теперь нас могут обвинить в убийстве, – сказал Чандлер, безуспешно пытаясь унять дрожь в голосе. – Этот мерзавец Перри убил охранника.
Мич провел слишком много лет в компании убийц, так что насильственная смерть его не удивляла.
– А деньги?
Чандлер глубоко вздохнул. При мысли о том, как Перри убил храброго ирландца, его вновь начала бить мелкая дрожь.
– Мы взяли их… Правда, Мейски обвел нас вокруг пальца и сбежал с деньгами.
Мич нахмурился.
– Что с тобой? Чего дрожишь?
Чандлер схватил его за ворот рубашки и притянул к себе.
– Разве ты не слышал, что я сказал? Этот мерзавец Перри убил…
Тяжелый кулак Мича врезался в челюсть Чандлера, опрокинув его на песок. Некоторое время он лежал неподвижно, глядя на сверкающие над ним звезды, потом сел.
– О'кей, Джесс, – спокойно сказал Мич. – Не волнуйся. Итак, Мейски увез деньги. Превосходно… Я говорил тебе, что он большой хитрец. Можешь не беспокоиться в отношении его. Что же касается Перри… Забудь. Что случилось с Вашем?