Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

A. Conze при описании находок, извлеченных во время расследования храма в Mamurth-Kale, неподалеку от Пергама, отмечает обломок черепицы с уцелевшей частью клейма . По его мнению, эта находка свидетельствует, что потребность в черепицах для данного сооружения, т. е. храма, удовлетворялась царской фабрикой («Eit mit Inschrift … gefundener Ziegel bezeugt, dass sie diesen Bedarf auf den k"oniglichen Fabrik bezogen») [425] . Между прочим, N. Nilsson, также как и Schuchhardt, ставил пергамские клейма в параллель клеймам с термином , которым определялась принадлежность строительного материала государству. По его мнению, клеймо соответствует такому же значению, но выражает это в специфической форме, обусловленной монархическим строем эллинистического Пергама. Nilsson также упоминает керченские аналогичные клейма. О наличии в Пергаме царских «фабрик» по производству строительных материалов Nilsson высказывается вполне определенно. «Царь Пергама, очевидно, не делал заказов частным фабрикантам,

он имел кирпичные заводы сам» [426] .

425

A. Conze und P. Schatzman, Mamurth-Kale. Ein Tempei der Gottermutter um weit Pergamon, Берлин, 1911 г., стр. 38.

426

Nilsson, ук. соч., стр. 68.

Таковы выводы, к которым приводят пергамские клейма одних. Наряду с этим в исследованиях, посвященных изучению архитектурных памятников Пергама и других центров Греции, целым рядом крупных исследователей стала проводиться мысль о существовании в эллинистическую эпоху зданий, называвшихся базиликами, поскольку-де найдены такие черепичные клейма. В частности, стали определенно называть базиликой одно из раскопанных в Пергаме зданий времени Евмена II.

Распутать этот вопрос взялся французский ученый Gr. Leroux в специальной статье под заглавием «Мнимая пергамская базилика и эллинистические базилики» [427] . В ней он вынужден был детально разобрать различные толкования пергамских клейм , и в этом главный интерес его статьи для нас.

427

G. Leroux, La pr'etendue basilique de Pergame et les baslliques hell'enistiques, Bullet. de corr. hell., т. 33, 1909 г., стр. 238 сл.

Fr"ankel, как мы уже знаем, считал, что надпись в клеймах пергамских черепиц следует рассматривать как название постройки «базилика». Это мнение противополагалось Schuchhardt’у, который трактовал эти же клейма как в смысле «царская черепица», т. е. черепица, произведенная в царской мастерской. Fr"ankel, указывая на клейма , как на первый пример употребления в греческом этого прилагательного в качестве имени существительного «базилика», т. е. названия соответствующего вида здания, не пытался, однако, уточнить, к какому именно памятнику, к какому именно сооружению может относиться это название. Эти «уточнения» сделали другие. Дерпфельд подал мысль, что «базиликой», вероятно, назывался двухэтажный портик, состоящий из двух нефов, расположенный к северу от Афины Полиады перед Библиотекой, построенный, по-видимому, Евменом II.

Михаэлис безоговорочно присоединился к Fr"ankel’ю, а тем самым и к Дерпфельду, и пришел к аналогичному заключению, что Афины Полиады есть базилика; он согласен с тех пор давать это название всем постройкам такого типа, например, двум большим Евмена и Аттала в Афинах.

Все эти умозаключения покоятся единственно на толковании клейм , находимых при раскопках Пергама и его окрестностей.

G. Leroux решительно отвергает возможность толкования, предложенного Fr"ankel’ем и встретившего сторонников в лице таких маститых буржуазных ученых античников-археологов, как Дерпфельд, Михаэлис и др. Leroux доказывает, что у греков до римской эпохи не было зданий, которые назывались бы базиликами. Термин этот появляется в греческих литературных и эпиграфических памятниках не раньше императорского времени, причем он был непосредственно заимствован из латинского.

Leroux, кроме того, обратил внимание на бросающееся в глаза противоречие, которое допускают те, кто, понимая пергамские клейма в смысле «базилики», ссылаются в качестве доказательства на клейма , и т. д., действительно указывающие сооружения, для коих предназначены были черепицы.

Дело в том, что все эти надписи даны в родительном падеже и предполагают дополнительно подразумеваемое слово — «черепица городских стен», «черепица дворцов» и т. д. Между тем стоит в именительном падеже и, следовательно, не может быть истолкован по аналогии с вышеупомянутыми клеймами как обозначение архитектурного объекта, для которого предназначалась черепица. Такие обозначения делались непременно в форме родительного падежа.

Очень поучительно сделанное G. Leroux, по примеру Schuchhardt’a, сопоставление пергамских клейм с кирпичами Спарты, дающими наиболее полную формулу надписей на строительных материалах: .

Именительный падеж в точности соответствует по смыслу , причем в последнем случае следует подразумевать (черепица). Следовательно, это обозначение указывало, кому принадлежит данный строительный материал. Слово в родительном падеже определяет, для какого сооружения предназначен кирпич, следующее за тем обозначало дату и имя промышленника.

В Пергаме не найдено ни одного клейма с такой полной формулой, какая употреблялась для кирпичей и черепиц Спарты. В Пергаме имеются клейма или с одним только названием сооружения, или с прилагательным эпитетом, указывающим, кому принадлежит или кем произведена данная продукция — в последнем

случае мы имеем клейма с надписью .

Таким образом, Leroux целиком присоединяется к выводу Шухгардга: клейма обозначали собственность пергамского царя, прянем это было связано, по-видимому, с происхождением строительных материалов из царских кирпично-черепичных «фабрик». Опровергая неправильное толкование значения клейм Fr"ankel’я и иже с ним, Leroux вполне убедительно доказывает, что нет никаких оснований для того, чтобы считать, что термин употреблялся в Пергаме в эллинистическое время для обозначения каких-либо зданий акрополя. Следовательно, совершенно напрасны разыскания, к какому городскому портику следует присоединить это название и т. д. «Было бы странным, — говорит Leroux, — допустить мысль, что клеймо на черепицах является единственным свидетельством употребления термина в смысле базилики, в то время как тексты литературные и эпиграфические не дают ни одного аналогичного примера» [428] .

428

G. Leroux, ук. соч., стр. 242.

Из всего вышесказанного видно, что пергамские клейма причинили немало беспокойства западноевропейским ученым. Вокруг этих клейм завязался спор, в котором противники пытались доказать различные толкования. Заметим при этом, что существование аналогичных клейм в Керчи было известно всем участникам указанного спора; эти керченские клейма упоминаются у G. Leroux («Из Керчи… происходят несколько кирпичей, снабженных, как и в Пергаме, клеймом ») и у др. Но сведения о керченских клеймах в литературе были столь скудны, что они не могли послужить серьезным материалом при обсуждении значения пергамских клейм. Между тем, как мы теперь знаем, боспорские клейма составляют более 1/5 всей клейменой продукции керамических строительных материалов, а отнюдь не «несколько кирпичей», как думал Leroux. Со всей определенностью можно сказать, что боспорский материал дает возможность внести полную ясность в вопрос как о значении этих клейм на Боспоре, так и о значении аналогичных клейм, связанных с производством Пергама.

Отмечалось уже, что в отличие от Пергама, где имеются клейма только в форме , боспорские черепицы дают два варианта и , т. е. одно и то же прилагательное выражается то в женском роде, то в мужском.

В Керченской коллекций клейм оказалось 107 клейм (из них 4 особого типа, с эмблемой в виде дельфина и трезубца), а наряду с этим 22 клейма с надписью (рис. 76). В каталоге керамических клейм, хранящихся в Эрмитаже, составленном Б.М. Придиком, находится 5 клейм первого рода и 6 клейм второго [429] .

429

Е.М. Придик, Инвентарный каталог, стр. 129, №№ 21–25 и 27–32.

Чем вызвано такое различие? У Е.М. Придика к клеймам присоединяются в качестве подразумевавшегося существительного два слова — и , а для клейм с надписью предполагается . Следовательно, по Е.М. Придику, выходит, что разница в формах и была обусловлена наличием в греческом языке нескольких терминов, обозначавших одно и то же понятие «черепица». Это совершенно правильное в принципе предположение в данном своем виде может повести к неверному выводу, что существование двух указанных форм клейм на боспорских черепицах в известной мере явление случайное, обусловленное простым наличием нескольких тожественных по своему значению слов, выражавших один и тот же объект. В действительности же дело обстоит не совсем так. Изучение боспорских черепиц показало, что все без исключения клейма находятся только на так называемых калиптерах, т. е. на тех жолобообразных, с внешней стороны имеющих граненую форму покрышках, которыми перекрывались боковые стыки между большими плоскими черепицами. На этих же больших плоских черепицах всегда фигурирует надпись . После этих наблюдений становится понятно, что данное прилагательное варьировало в двух родах, мужском и женском, в зависимости от названия различного рода черепиц. Наименование плоских черепиц требовало прилагательного , а название черепиц-покрышек требовало . Различия эти зависели, стало быть, от технической номенклатуры.

Среди археологов-античников распространено мнение, будто плоские большие черепицы носили в древности название соленов . Из западной археологической литературы этот термин был заимствован В.В. Фармаковским [430] . По его почину это наименование для плоских черепиц укоренилось в практике раскопок Ольвии, а оттуда пошло и дальше. В.В. Шкорпил, характеризуя основные формы боспорских черепиц, писал, следуя за В.В. Фармаковским, что «на Боспоре встречаются два вида черепиц, а именно большие плоские и узкие закругленные , формы, хорошо известные всему эллинскому миру» [431] .

430

ИАК, в. 13, стр. 68.

431

В.В. Шкорпил; ук. соч. Сборник Бобринского, стр. 32.

Поделиться с друзьями: